&ldo;这向你显示,太太,谈话的危险性。我深信如果你能导引一个人跟你交谈,不管是任何话题,只要谈的时间够长,他迟早都会泄了底。纪尔克莉斯特小姐就是如此。&rdo;
&ldo;我以后可得小心,&rdo;罗莎蒙若有所思地说。然后她又开朗了起来。
&ldo;你知道吗?我怀孕了。&rdo;
&ldo;啊哈!原来哈里街和瑞京公园就是这么一回事?&rdo;
&ldo;是的。我那么心神不宁,你知道,而且那么感到意外--所以我不得不找个地方好好想一想。&rdo;
&ldo;我记得,你说过那不是常有的事。&rdo;
&ldo;哦,不要怀孕事情就简单多了。但是这次我不得不决定一下未来。我决定离开舞台,专心做一个母亲。&rdo;
&ldo;非常适合你的一个角色。我已经可以预见那欢乐的景象。&rdo;
罗莎蒙高兴地笑了起来。
&ldo;是的,是很美好。你知不知道,麦克很高兴,我不真的认为他会高兴。&rdo;
她顿了顿,然后又说:
&ldo;苏珊得到了那张孔雀石桌。我想,既然我有了孩子--&rdo;
她停了下来没说完。
&ldo;苏珊的化妆品生意前途看好,&rdo;海伦说。&ldo;我想她已经一切就绪,准备成大功。&rdo;
&ldo;是的,她生来就是成功相,&rdo;波洛说。&ldo;就像她伯伯。&rdo;
&ldo;我想,你是指理查,&rdo;罗莎蒙说。&ldo;而不是提莫西吧?&rdo;
&ldo;当然不像提莫西,&rdo;波洛说。
他们都笑了起来。
&ldo;葛瑞格到某个地方去了,&rdo;罗莎蒙说。&ldo;苏珊说是去疗养?&rdo;
她以询问的眼神看着一声不响的波洛。
&ldo;我想不通为什么他一直说他杀了理查舅舅,&rdo;罗莎蒙说。&ldo;你认为这是一种爱出风头癖吗?&rdo;
波洛转回原先的话题。
&ldo;我收到提莫西。亚伯尼瑟先生一封非常友善的信,&rdo;他说:&ldo;他说他对我所提供的服务非常满意。&rdo;
&ldo;我真的觉得提莫西舅舅相当可怕。&rdo;
&ldo;我下星期要去跟他们住在一起,&rdo;海伦说。&ldo;他们好像把花园整理好了,但是仍然很难请到佣人。&rdo;