“瞧,它能有什么害处呢?”这孩子真是一团糟。”
“你看到他对惠特曼做了什么。”
“他很绝望,如果我们能让他开口,事情就会顺利得多。任何我们能记录下来的东西。”
“我去叫他——”
“让他打电话给他的朋友。”
“先生?”
“一张友好的脸可能对他有好处。”
“这听起来就像一张破唱片。”
“又是谁负责的?”
“好的,先生。马上就来,先生。”
“我看到了。”
亲爱的妈妈,
马特和我不得不离开。我们不是离家出走,所以别担心。你没做错什么。你是最棒的。但是…出了点事,我们得走了。我们可能再也回不来了。
我希望我能告诉你这没什么危险,但它可能是。相信我,好吗?这是非常非常重要的事情。我想告诉你,但我
“masasaknaravolavusselnarakelendil。”我低声咒骂。我想安慰她,而不是让她陷入盲目的恐慌。
“有什么事吗?萨拉靠在我的肩膀上问。我想把信揉成一团,但她伸出一只手阻止我。“天哪,你的字写得糟透了。”
作为回应,我把纸翻过来,写了一长串优雅的艾托林——一些非常粗鲁的东西,我在这里就不重复了。
“我就当这是一种侮辱吧。”她皱起了眉头。“你想写什么?”
“…“再见。”我平静地说。
萨拉犹豫了一下,回头看了看楼梯。妈妈还没回家,而且至少还要过几个小时才回来。“你不打算亲自跟她谈谈吗?”
我叹了口气,向后靠在椅子上。“我不知道。”
“嗯?”
我看了一眼钟,我们早已过了午夜。不过妈妈还是不在家。最后一次叫酒是在凌晨两点半,她不得不多待一会儿打烊。我过去常常熬夜等她回家,但我很少能坚持到那么晚。第二天早上,闹钟在我耳边响起,或者有时伴随着日出,我神奇地回到了我的床上,舒适而舒适。在我为数不多的几次见到她的机会中,她总是热情地拥抱我,然后因为我熬夜而让我禁足。
"我觉得我再也见不到她了"
“因为马特说的话?”她问。“关于我们要马上离开的事?”
我摇了摇头。“我想我们会被赶出这里。那个电话太奇怪了。”
萨拉点了点头,和我一样迷惑不解。马特半小时前接到了一个电话。他们给他家打了电话,他接了电话,五分钟后他就上了他的卡车。他答应很快就回家,让我们开始收拾行李。我不知道他为什么这么说。我们什么都带不走。可能只是本能。
当这些碎片在我的脑海里咔嗒咔嗒地拼在一起,一个接一个地慢慢揭开谜底时,我打了个寒颤。我觉得我再也见不到妈妈还有另一个原因,一个我不想去想的原因,我不敢大声说出来。但这是莎拉。我得趁还来得及说点什么。“不过,这还不是全部。”
“你害怕和她说话吗?”
“…Sekanaravack你一直都这么聪明吗?”我怀疑地问。
“珍,没事的,”她说,显然想安慰她。我感觉更糟了,好像我又在逃避自己的问题。
“我感觉我要逃跑了,”我重复着自己的声音说。“也许我只是太容易放弃了。我怕她会劝我不要去。明白了吗?我说的有道理吗?”
“是的,这很有道理。”萨拉也打了个寒颤,这让我对自己的感觉好了很多,因为她对这件事也不是很满意。“我也有同样的感觉。”
“你做什么?”