他听见身后有人轻轻地“噢”了一声——一个吸气音而不是清晰的字句——一个女人禁不住发出的激动声音。或许他因此有些飘飘然。
“您知道我要来,”他温柔地低语,“不是吗,夫人?您丈夫告诉您的。”
“噢——噢,是的。”利彻姆·罗奇夫人的语气让人无法相信,“我是说,我想是这样的。我太不中用了,波洛先生。我根本什么也记不住。不过还好,迪格比替我料理一切。”
“那趟火车,恐怕,晚点了,”波洛先生说,“我们前方发生了一起交通事故。”
“噢,”琼喊道,“难怪晚餐推迟了。”
他的目光飞快地转向她——一道捉摸不定的敏锐目光。
“这里发生了特别的事件,是吗?”
“我确实不敢想——”利彻姆·罗奇夫人刚一开口,又停了下来,“我是说,”她又含含糊糊地说下去,“太奇怪了。休伯特从来不——”
波洛迅速地扫视了一眼在场的人们。
“利彻姆·罗奇先生还没有下楼吗?”
“没有,这太蹊跷了。”她用探询的目光看着杰弗里·基恩。
“利彻姆·罗奇先生极为守时。”基恩解释道,“他晚饭从没有迟到过——当然,我不清楚他以前晚过没有。”
这种情形对一个陌生人来说一定很是荒唐可笑——人人脸上忐忑不安,普遍是一种惊恐的情绪。
“我知道该怎么办了。”利彻姆·罗奇夫人用解决问题的口气说,“我按铃叫迪格比进来。”
说着,她马上按铃。
男管家很快赶来。
“迪格比,”利彻姆·罗奇夫人说,“老爷,他——”
按照她的惯例,她没有把话说完。迪格比显然也不用等她说下去。他心领神会,紧接着回答:
“利彻姆·罗奇先生八点差五分时下来一趟,然后就回书房去了,夫人。”
“噢!”她停顿了一下,“你认为……我是说,他会是没听见锣声吗?”
“我估计他肯定听见了,铜锣就在他的书房门口。”
“是的,没错,没错。”利彻姆·罗奇夫人的语调更加含混不清。
“我要不要通知他,夫人,晚饭准备好了?”