两拨人一开始是把声音越抬越高,后来索性扯着嗓门在那里高喊。
混乱中有人一抬手碰掉了谁的假发,紧接着又有人把那顶假发抡圆了胳膊扔了出去,大伙儿索性翻出坐席开始互相推搡,甚至有人开始试图用厚厚的法典砸人。
这件事倒是非常的文艺复兴‐‐早在一千五百年前,古罗马的元老院里就发生过类似的斗殴事情。
而且在五百年后,这依旧是某些议会的古老传统。
达芬奇本来想在开会的途中打会儿瞌睡等结束,没想到混乱中一顶帽子直接冲着他的脸砸了过来,直接歪扣在了他的头上。
&ldo;你们冷静一点‐‐&rdo;他试图劝架:&ldo;有事都坐下谈!&rdo;
另一个老头怒吼了一句脏话,直接把刚泡好的一壶茶扔了出去。
混乱中列奥纳多下意识地开始找尼可罗,然后发现那个青年坐墙角在吃着罐头,完全没有掺和这件事的半点兴趣。
……这大殿的墙壁上还镶嵌着波提切利和自己的画,真被一杯开水泼上去完全不好修复啊。
亲王殿下有些头疼地溜了出去,找了一把长号回来运足力气吹了一声。
那声音就跟大象开始尖叫了一样。
人们愣了两秒,还保持着互相撕扯衣服的状态。
达芬奇又吹了两声,彻底把他们给镇住了。
&ldo;女王明天就要过问会议进程了,&rdo;他板着脸冷冰冰地开口,从桌子上跳了下来:&ldo;而且你们的这副做派,也是在向我证明你们的冲动和无智‐‐如果这就是你们想要的话。&rdo;
好些人立刻就怂了,把衣服头发拨弄几下又灰溜溜的回了位置。
还有些老头不情不愿地又骂了几句,免不了被另一拨人瞪视一番。
达芬奇现在瞌睡也醒了,随手把长号挂到了旁边,示意会议继续召开。
中午恐怕没空回去陪海蒂吃饭了。他有些悲哀的想着。
这帮笨蛋估计要一直开会到下午。
大概是刚才他们扯头发揪衣服的太激烈,眼下人们重新坐了回去,反而都有些说不出话来。
角落里的尼可罗抹了把嘴,终于放下了罐头。
&ldo;嗝。&rdo;
第84章
亨利七世是个很奇妙的存在。
欧洲陷在风云诡谲的派系斗争中,每个国家都如纺锤般搅上好些了冗长又古老的故事。