钻石,看起来是半透明的宝石,可在阳光下哪怕只是微微调整角度,也会有无穷尽的璀璨光华折射出来。
仅仅一条项链,就镶嵌了上百颗钻石,共同勾勒出交错的曲线,镂空的做工极为讲究,没有半分人工打磨的痕迹。偌大的珍珠嵌在其中,被映衬的饱满莹润。
&ldo;这‐‐&rdo;旁边的侍从都惊着了。
他跟着洛伦佐少爷这么多年,什么都华贵的珠宝见识过,却也从来没看过这样奇怪的东西。
&ldo;或许,或许是钻石?&rdo;
洛伦佐抬起手,更近一些地观察它的光芒:&ldo;即使是教皇的钻石,也不是这个样子。&rdo;
他眯了眼睛,似乎在数些什么:&ldo;这宝石之所以能够这么耀眼,是因为它被切割出三十,不,比三十还要多的面数。&rdo;
这种宝石是公认的辟邪护身之物,只有国王和上层贵族才有资格才能持有。
可那个姑娘不仅有这么一大串钻石,而且它们不光数量繁多,竟还能被切割出几十面出来,这绝对不是一件简单的事情。
&ldo;那,我派人去把她逮捕起来?&rdo;
侍从克希马观察着领主大人的表情,继续谨慎道:&ldo;她恐怕是个小偷,从附近哪个国家的贵族家里逃亡过来的。&rdo;
&ldo;不要轻举妄动。&rdo;洛伦佐靠着车窗把玩着那串项链,半晌才道:&ldo;如果真是小偷,来这之后就该第一时间找黑市商人卖掉,然后尽快隐匿踪迹离开这里。&rdo;
把它埋在这,回来查看一下又继续埋着,恐怕是有什么隐情。
他从小就在名流间交际甚广,见惯了贵妇人们脖颈和手腕上的各色配饰,可今天是头一回遇到这种东西。
&ldo;克希马,把它照原样托人缝好了,再塞回去。&rdo;
&ldo;塞回去?大人?&rdo;
&ldo;明天你去打听一下,黑市里最近还有哪些样式新颖的珠宝,&rdo;洛伦佐淡淡道:&ldo;她可能有不止一件这种东西。&rdo;
&ldo;好‐‐好的,领主大人。&rdo;
海蒂回到工坊的时候,达芬奇正在专心的帮一个伙计打磨木工活,似乎要做出个什么戏剧用的小道具出来。
他先前接了一位贵妇人的画像订单,此刻潦草的起了个稿就又扔在旁边,连轮廓都不太清楚。
一见着自家女仆回来,他忙把手中的小玩意儿扔给朋友,转身就去画板上涂涂画画。
那朋友笑着跟海蒂打了个招呼就回了剧场,只留达芬奇背对着她专心工作。
达芬奇其实不反感身边有个人盯着进程,可他就是容易忍不住分神。
这世界上有趣的东西太多了,鸟儿的翅膀,蜥蜴的尾巴,人类的手指,似乎随便什么都能研究上一整天。
他的画作被一拖再拖,确实也有各种原因。