束了。
当格雷格、密柯的奥迪车驶上山顶时,我朝他们挥挥手。格雷格也调转头,朝
我们挥挥手,密柯则绝不旁顾,双目一直注视着前方。不一会,他们的车子从我的
视线里消失了,密柯走远了。
坐在身旁的彼得对我说:&ldo;前一个小时我来开车,安格斯可在汽车后座休息片
刻。他昨天晚上玩牌玩得太累,一直到半夜才睡。&rdo;彼得和密柯两个人关系一向很
密切,这次一上车,我就发现他情绪低落。
从他深深闭锁的下巴可以看出,他心中十分难过。
&ldo;你是个好小伙子,皮特。&rdo;我说道。
他萎靡不振地望着我,&ldo;密柯也不错,妈妈,请你记住这点。&rdo;我们的汽车在
一个停车场边上停下,准备加油。现金出纳机旁的报刊架上满是萨斯卡通的报纸。
报纸头版的大标题是:&ldo;门德尔的守夜者&rdo;。文章下面配有一张汉克&iddot;缪霍特议员
的相片。在漆黑的夜里,他拿着一支蜡烛。
他的脸上半明半暗的,让人看上去有点像一个鬼神莫测的天使。我掏钱买了一
张报纸。
报纸头版的新闻报道,并不令人欢欣鼓舞。圣诞节以来,门德尔美术馆前夜夜
都聚集着&ldo;守夜者&rdo;。人们接受采访,大谈色情画及其社会价值。但后来情形似乎
令人不安起来。前一天晚上,有人在美术馆前的树上挂了张莎莉的肖像,愤怒的群
众将肖像拉了下来,并把它焚烧掉。
真是令人恐慌的一幕。我合上报纸,透过车窗向外望去。汽车驶离了松树林,
进入一片白雪皑皑、树枝光秃的大草原。我的眼皮变得沉重起来。
收音机正开着,一个男子用低沉的略带伤感的嗓音谈论着遗传工程所面临的危
险:&ldo;一些物种濒于灭绝……某种病毒会毁掉一些新培育的良种家禽或是某种遗传
生物……作为预防措施有必要饲养一些良种家禽……极难防御……世界比以往更加
危险……极易灭绝……&rdo;接着传来一个男人的笑声,只听到斯图尔特&iddot;拉克伦说道,
&ldo;当然,如果莎莉命归黄泉,情况将会有所好转。&rdo;我双颊滚烫,听到斯图尔特&iddot;
拉克伦的声音猛然惊醒了。&ldo;直觉意识到道德说教似的艺术已失去价值,教条的重