&ldo;我才不干那些肤浅的事,&rdo;她说。
橡木鸡尾酒桌上已摆设了咖啡壶、奶精、糖、杯子、碟子、点心盘和刀。还有半个菠萝水果蛋糕。
&ldo;布恩,&rdo;蕾贝嘉说,&ldo;咖啡不浓,不用担心晚上会睡不着觉。&rdo;
他咕哝几声。
&ldo;蛋糕的卡路里也很低,&rdo;蒙妮卡望着丈夫。
&ldo;骗人,&rdo;他快活地说。&ldo;反正我只吃一薄片。&rdo;
四个人便各就各位的吃喝起来。
&ldo;蛋糕真好,&rdo;狄雷尼赞不绝口。&ldo;油而不腻。哪里来的?&rdo;
&ldo;韦莱拉做的,&rdo;蒙妮卡答。&ldo;她坚持要把剩下的留给我们。&rdo;
&ldo;聚会如何?&rdo;布恩随口问。
&ldo;很好,&rdo;蒙妮卡说得极肯定。&ldo;很有趣而且‐‐很有益。你说是不是,蕾贝嘉?&rdo;
&ldo;一点没错,&rdo;蕾贝嘉附和着。&ldo;我真欣赏演讲完了后的讨论。&rdo;
&ldo;讲题是什么?&rdo;布恩问。
蒙妮卡下巴一扬,笔直的盯着自己的丈夫。
&ldo;先发性高潮的女人。&rdo;
&ldo;天啊!&rdo;狄雷尼来不及的喊,两个女人爆笑
&ldo;蒙妮卡就知道你会这么喊,&rdo;蕾贝嘉笑着解释。
&ldo;哦,真的?&rdo;狄雷尼说。&ldo;这是正常反应嘛。这个先发性高潮的女人究竟是什么意思?&rdo;
&ldo;明显得很哪,&rdo;蒙妮卡道。&ldo;就是一个从来没有过高潮的女人。&rdo;
&ldo;冷感的女人?&rdo;布恩问。
&ldo;标准的男性反应,&rdo;他的太太取笑他。
&ldo;冷感是一个很没有道理的名词,&rdo;狄雷尼的太太做解答。&ldo;实际上,&lso;冷感&rso;的意思是嫌恶&lso;性&rso;,男女两性都可以用。但是男人为着他们那丁点破自尊,不能忍受自己担上性冷感的名,这两个字便成了形容女人的专有名词。今晚我们的专家学者说明男女其实都没有这种情形。他们只是先发性的高潮。经过热疗训练,这些人同样可以达到真正的高潮。&rdo;
&ldo;而且,将来能成为社会上正直有用的人。&rdo;狄雷尼讽刺性的加注。
蒙妮卡很沉得住气。她知道狄雷尼对她在女权运动中的能干表现深引为荣。在讨论问题的时候,难免会起争执。蒙妮卡却以为争执总比他说,&ldo;是,亲爱的……对,亲爱的……好,亲爱的,&rdo;然后鼻尖顶在纽约时报上面强得多。
狄雷尼确实以她为傲。记得他们儿子夭折的那些日子,她消沉到无法自拔的地步。
然而她不愧是位坚强的女人,硬是自我振作起来。当然,她两个女儿也帮了忙;如果她继续躲在斗室里悲伤哭泣,那么,她们俩的&iddot;一些需要和困难,就真的没有办法解决了。