&ldo;证物?&rdo;凡斯愉快的重复,&ldo;老天!真的吗?太不可思议了。&rdo;
马克汉不理他,希兹气得七窍生烟,但不再发表任何评论,甚至强迫自己挤出一个笑容,他似乎觉得自己对检察官的朋友有些唐突无礼。虽然这位朋友理应受到斥责。
希兹并非阿谀奉承他的上司,他深知自己的职责,将全副心力摆在指派的任务上,完全不考虑自己的政治前途,他这种刚正不阿的个性深获长官的尊重。
他高大健壮,但动作敏捷灵活,好像一个训练有素的拳手。他有双冷静洞悉一切事物的蓝眼珠,小巧的鼻子,宽阔呈椭圆型的下颚,坚毅并紧抿的双唇。虽然年已四十余岁,但是在他短得竖起来的头发里找不到半丝白发。他的声音具侵略性,但很少大声嚷嚷;从外表形象和个人特质看来,他都是一般人心目中标准警探的模样。那天早上我坐在那里观察他,虽然他一再限制我们的行动,我亦无法抑止自己对他的欣赏。
&ldo;详细经过情形到底如何,巡官?&rdo;马克汉问,&ldo;汀威迪只大概讲了一些。&rdo;
希兹清了一下喉咙。
&ldo;我们大约在清晨七点钟得到消息,班森的管家普拉兹太太打电话到警局报告发现班森被害,要求我们尽快前来。这个消息立刻传到了总局,当时我人不在场,值班的波克和艾米力报告莫朗督察之后便立刻赶到现场,当地分局的警员已经在做例行采证工作,莫朗督察抵达后察看了四周状况便打电话要我迅速前来。我抵达时,当地警员已经全数离去,三位刑事组探员加入波克和艾米力,莫朗督察又通知了海契杜恩队长‐‐他认为这是一件足以惊动队长的大案子‐‐队长和你们差不多时间到达。汀威迪紧跟着莫朗之后抵达,他立即打电话向你报告。欧布莱恩总探长在我之前到达现场。我到了后立即对普拉兹太太展开讯问,你们来的时候,我的手下正在搜索现场。&rdo;
&ldo;普拉兹太太目前在哪里?&rdo;马克汉问。
&ldo;在楼上,一位当地警员陪着她,她住在这里。&rdo;
&ldo;你为何特别对法医指出十二点三十分这个时间?&rdo;
&ldo;普拉兹告诉我她在十二点三十分曾听见巨响,我猜可能是枪声,现在证实了是枪声‐‐它还证明了许多事。&rdo;
&ldo;我认为我们应该再和普拉兹太太谈谈,&rdo;马克汉建议,&ldo;但是首先:你在屋内发现任何可疑的物件吗?&rdo;
希兹迟疑了一下,从大衣口袋中掏出一只女用提袋和一双白色长手套,他将东西放检察官前面的桌子上。
&ldo;只有这些,&rdo;他说:&ldo;一位当地警员在壁炉架上找到的。&rdo;
匆匆检查手套之后,马克汉打开提袋将里面的物件倾倒在桌上。我上前看,凡斯好整以暇的坐椅子上抽烟。
这是一个金色网状的手提袋,扣绊是镶着小粒的蓝宝石。手提袋的容里很小,是参加晚宴时使用的。马克汉查看手袋里的物品:一个扁平的烟盒、一小玻璃瓶装香水、一个景泰蓝小化妆盒、一枝短小精致镶嵌琥珀的滤嘴、一管金色口红、一小块法式绣花麻纱手帕,角落上绣着&ldo;st.c&rdo;三个缩写字母,和一把钥匙。
&ldo;这应该是很好的线索,&rdo;马克汉指着手帕说:&ldo;我相信你一定仔细检查过这些东西了,巡官?&rdo;
希兹颔首,&ldo;是的,我想这个提袋属于昨夜与班森一同外出的女人所有。管家告诉我,班森昨晚有约会,并还穿了正式场合的服装外出,可是她没有听见他返家的声响。不论如何,我们应该能够轻易的找到这位&lso;.st.c&rso;女士。&rdo;
马克汉再次拿起烟盒察看,当他将烟盒反过来时,烟草的碎屑散落在桌上。
希兹忽然站了起来。
&ldo;或许那些烟蒂来自这个烟盒,&rdo;他检起原先的烟蒂细看,&ldo;没错,这是女士所吸的烟,吸烟的时候还套上滤嘴。&rdo;
&ldo;原谅我无法苟同,探长,&rdo;凡斯慢吞吞的说:&ldo;我相信你会原谅我这么说。香烟尾端金色滤嘴的部分有口唇的痕迹,虽然不太明显。&rdo;
希兹锐利的看着凡斯,他惊讶得来不及有任何愤怒的反应,再度仔细检查烟蒂后他对凡斯说:&ldo;或许你能够从这些烟草碎屑上告诉我们,这些烟是否来自这个烟盒?&rdo;语气粗鲁带着反讽。
&ldo;有些人永远学不会。&rdo;凡斯懒懒的回答。
他拿起烟盒,打开来轻轻敲打,然后仔细检查内部,他的嘴角露出微笑,将食指伸入盒内,掏出一根细香烟,显然它嵌在烟盒底层。
&ldo;我灵敏的嗅觉现在派不上用场,&rdo;他说:&ldo;瞎子都知道这两根烟一模一样,是吗,巡官?&rdo;
希兹不觉露齿而笑。&ldo;请交给我吧,马克汉先生。&rdo;小心翼翼的将香烟和烟蒂一并装进信封内封妥。
&ldo;你现在看见这些烟蒂的重要性了吧,凡斯?&rdo;马克汉问。
&ldo;我还是不懂,&rdo;凡斯回答,&ldo;这些烟蒂有什么用处?你又不能抽。&rdo;
&ldo;这是证物,我亲爱的老友,&rdo;马克汉耐心的解释,&ldo;证明提袋的主人前夜曾与班森同返家中,并且逗留了抽两根烟的时间。&rdo;