第一次问话时,很明显的看出她极不喜欢班森。
她每一次被问间时,忧虑明显的增加。
她有固执、精明、冷静的日耳曼民族特性,很可能计划并执行这样的谋杀。
身高
她大约五尺十寸高‐‐经过证明后凶手的身高。
马克汉仔细的阅读这份纲要约十五分钟,读完后又静坐了十分钟。
他站起身在室内来回走动。
&ldo;这不是合法的法律文件,&rdo;凡斯指出,&ldo;但我相信即使是一个大陪审团也看得懂,当然你可以重新整理,用毫无意义的文句和艰深的法律名词加以修饰一番。&rdo;
马克汉并未立刻回应,他站在法式窗前望着外面的街道,过了一会儿,他开口:&ldo;是的,我相信你成功的破了案……了不起!我一直不知道你在想些什么,还认为你昨天侦讯普拉兹太太的举动是毫无意义的。我必须承认从未怀疑过她,班森一定做了什么让她有杀人的理由。&rdo;
他转过身低着头,双手背在身后缓慢的向我们走来,&ldo;我不要拘捕她……我从不认为她和命案会有任何关联。&rdo;
他在凡斯面前停下来,&ldo;但你最初也没想到会是她,你不是曾夸口说进班森家五分钟后便知道凶手是谁。&rdo;
凡斯愉快的笑了,仰卧在椅子上。
马克汉开始发怒了,&ldo;妈的!命案发生后第二天,你告诉我不论证据显示些什么,凶手不可能是女人;还大声疾呼说了一大堆心理因素、手法等只有上帝听得懂的鬼话。&rdo;
&ldo;没错,&rdo;凡斯依然微笑着低声说道:&ldo;不是女人杀的。&rdo;
&ldo;不是女人杀的!&rdo;马克汉怒气冲天。
&ldo;噢,亲爱的,绝对不是。&rdo;
他指着马克汉手中的纸,&ldo;这只是个小骗局罢了……可怜的普拉兹太太,她像羔羊一般无辜。&rdo;
马克汉将纲要用力掷在桌面上坐了下来,我从未见过他像现在这么生气,但他控制得令人敬佩。
&ldo;亲爱的老家伙,你知道,&rdo;凡斯平静的解释,&ldo;我一直想证明给你看,你利用实质的证据是多么愚蠢不可靠。我其实满为自己骄傲的,你绝对可以凭这份纲要成功的起诉普拉兹太太。但是,就如同你们至高无上的法律一样,充斥着似是而非和错误百出的理论……间接证据是最无稽的,它的理论和目前民主法治的社会完全背道而驰。民主的学说是:如果你能够从舆论中领受原来不知道的事物,就会变得聪明有智慧;间接证据的理论是:只要你搜集了足够的薄弱证物,就可以成为无法推翻的事实。&rdo;
&ldo;你今天叫我来的目的是让我听你那篇法律理论的演说吗?&rdo;马克汉冷冷的问。
&ldo;喔,不是,&rdo;凡斯活泼的回答,&ldo;但是在你接受我的忠告前必须先有心理准备,因我并不用实质或间接的证据指控真凶。但是,马克汉,我对他有罪的把握和知道你在椅子上计划如何才能成功的折磨并杀死我而不需担负法律刑责一样多。&rdo;
&ldo;如果你没有证据,结论又是如何得来的?&rdo;马克汉挑衅的语气问他。
&ldo;完全靠心理解析‐‐就是称为个人行为可能性的科学。一个人的心理如同一本书一样让人一目了然。&rdo;
马克汉不屑的看着他,&ldo;我想你希望纠着这个人的胳膊上法庭,告诉法官说:&lso;他是杀害艾文&iddot;班森的凶手,我没有任何证据可以指控他,但我希望你判他死刑,因为我们聪明又伶俐的朋友菲洛&iddot;凡斯先生说他有邪恶的天性。&rso;&rdo;
凡斯耸耸肩,&ldo;如果你不逮捕凶手,我也不会悲伤难过,但站在人道的立场上最好告诉你他是谁,免得你不停追捕那些无辜之人。&rdo;
&ldo;好啊,告诉我,然后我可以继续做我该做的事。&rdo;
我相信马克汉心里从未怀疑过凡斯确实知道谁是杀害艾文&iddot;班森的凶手,但直到那天早晨他才真正理解凡斯让他在数日前如坐针毡的原因。在他终于明白后,他原谅了凡斯,而当下他的怒气却几不可遏。
&ldo;在我告诉你那位先生的姓名之前,有几件事必须先办妥,&rdo;凡斯告诉他,&ldo;首先,让我看看那些不在场证明。&rdo;
马克汉从口袋中取出一叠打字文件递给他。
凡斯调整他的单眼镜,仔细阅读那些文字,然后他走出室外,我听见他在打电话,当他重回室内后,又重新阅读那些报告。他在其中一页上反覆观看,好像在衡量它的可能性。
&ldo;这里有一个可能,&rdo;终于他眼睛望着壁炉,口中嘀咕着。
他再看了一遍报告,&ldo;我看到在十三日那天夜里,欧斯川德上校和布朗克斯区市议员莫瑞提同赴位于四十七街上的戏院观看午夜场歌舞剧的演出,他们在午夜前不久抵达,整出戏看完凌晨两点半散场……你和这位议员熟吗?&rdo;
马克汉锐利的看着对方的脸,&ldo;我曾见过莫瑞提先生,他又怎么了?&rdo;我从他声音中听出刻意压抑的兴奋。
&ldo;通常一个布朗克斯区市议员早上都在什么地方?&rdo;凡斯问。
&ldo;应该在家里,或者在山姆俱乐部……有时候要赴市政府开会。&rdo;