我们一坐妥,凡斯便单刀直入的说:
&ldo;你认识所有与班森有来往的人,请告诉我们:李寇克上尉是个什么样的人?&rdo;
&ldo;哈!原来你们怀疑那位英勇的上尉。&rdo;欧斯川德上校用手扯着唇上的八字胡,他面色红润,蓝色小眼睛上丛丛浓密的睫毛,举止态度傲慢自大。
&ldo;这倒不失为一个好主意,或许真是他做的。一个脾气暴躁的家伙,疯狂爱上圣&iddot;克莱尔小姐,那是个好女孩,班森也很迷恋她。如果我年轻二十岁,我也可能‐‐&rdo;
&ldo;上校,你又在做白日梦了,&rdo;凡斯打断他,&ldo;请告诉我们你对上尉的认识。&rdo;
&ldo;噢,是了‐‐上尉。乔治&iddot;亚州人,参加过战役,还得过勋章,他很讨厌班森,是个单纯易怒的人,也很善妒,将女士们看得高高在上‐‐我的意思并非认为她们不值得,但是他是那种为了女人名誉自己不惜坐牢之人,一个女人的保护者,重感情的怪物,充满骑士精神;他正是那种不发一言即可将对手脑袋轰掉的家伙,惹上他十分危险。班森这个笨蛋,明知那女孩跟李寇克已经订了婚还去玩火。有几回我真想警告他,但是这是他们之间的私事与我无关,我无意插手,真是失策。&rdo;
&ldo;李寇克上尉和班森熟不熟?&rdo;凡斯问,&ldo;我的意思是:他们彼此有多亲近?&rdo;
&ldo;完全不熟。&rdo;上校回答。
他比个否定的手势,补充道:&ldo;我想应该是不大熟,他们偶尔会在社交场合碰面,我和他们两人都很熟,也常邀请他们到寒舍来。&rdo;
&ldo;你认为上尉是一个技术精湛的赌徒吗?&rdo;
&ldo;赌徒‐‐哈!&rdo;上校嗤之以鼻,&ldo;是我所见过最菜的,扑克打得比女人还糟,太容易兴奋‐‐完全不擅于隐藏自己的感觉。总而言之,他是个冲动鲁莽之人。&rdo;
停了一会儿后,他惊呼:&ldo;老天!我知道你们瞄准的目标了……完全正确。他就是那种会干掉所有不顺眼人的鲁莽年轻人。&rdo;
&ldo;在我听来,上尉的为人和你的朋友林德&iddot;范菲所叙述的完全不一样。&rdo;凡斯说。
&ldo;一半一半!&rdo;他下了决定,&ldo;范菲是一个冷静的赌徒,曾在长岛市开过赌场‐‐轮盘、扑克、百家乐等,还曾在非洲猎过狮子老虎,但他也有感情用事的时候,曾冒险押注在对他完全不利的赌盘上,不是个科学的赌徒,全凭自己冲动行事。我不怕担保,他很可能射杀一个人,然后在五分钟之后便忘得一干二净,但是他必须是气愤到极点才会这么做……他正是这种人‐‐你只是看不出来。&rdo;
&ldo;范菲和班森是否非常亲近?&rdo;
&ldo;非常非常亲近。只要范菲来纽约,他们两人便形影不离,他们相识多年,在范菲结婚前他们是室友。范菲的老婆是个厉害人物,管他管很严,但她是一个大富婆。&rdo;
&ldo;谈到女士们,&rdo;凡斯问,&ldo;班森和圣&iddot;克莱尔小姐之间的情形究竟如何?&rdo;
&ldo;谁知道?&rdo;上校简洁答道:&ldo;但是她对班森极不友善是可以确定的,女人真是奇怪的动物‐‐&rdo;
&ldo;是很令人难以理解,&rdo;凡斯附和,&ldo;我不是想深究她和班森之间的私人关系,我想你也许知道她内心对他真正的态度?&rdo;
&ldo;我明白了,你想知道她会不会对他采取激烈的手段?……我打赌有可能!&rdo;
上校解释他的看法。
&ldo;圣&iddot;克莱尔的个性刚烈,非常用心经营她的艺术生涯,她是个歌手‐‐一个极佳的歌手,前途无可限量,独立而且愿意接受任何机会,为了成功可以奋不顾身。&rdo;
他点点头,&ldo;女人很奇怪,常常有出人意表的行为,最冷静的女人也可能在没有任何警讯之下杀人‐‐&rdo;
他突然坐直身子,那双蓝色的小眼睛如瓷器般发出闪烁的亮光,&ldo;老天哪!她在班森被杀那天曾单独和他进餐‐‐就在同一天,我在餐馆遇见他们两人。&rdo;
&ldo;谢谢你的提醒,&rdo;凡斯无精打采的咕哝着,&ldo;我想我们都该吃饭了……,你自己和班森有多熟?&rdo;
上校似乎吃了一惊,但凡斯平和的态度消除了他的疑虑,&ldo;我?老友!我和班森认识十五年了‐‐可能还更久。在这个城市的面貌尚未改变前便带他游遍全城,那时候这地方是多么生气蓬勃,真是黄金年代,天亮之前从不回家‐‐&rdo;
凡斯再度打断他,&ldo;你和班森少校的交情如何?&rdo;
&ldo;少校?……那完全是另外一回事:我们&lso;道不同不相为谋&rso;,根本很少见面。&rdo;
他认为应该做出更详尽的解释,所以在凡斯开口前,他又说:&ldo;正如你所知,少校从来不跟我们这笔人在一起,他反对吃喝玩乐,认为艾文和我太轻浮,是个一本正经的家伙。&rdo;
凡斯安静的吃着午餐,忽然问道:
&ldo;你在&lso;班森&班森&rso;投资了多少?&rdo;
一时间上校不知如何回答,不住用餐巾擦拭嘴巴。