&ldo;这一点我倒没想过。&rdo;
波洛说:
&ldo;永远没有人会知道谁是那个有罪的人……&rdo;
他轻轻地加上了一句:
&ldo;除非你已经知道了,夫人?&rdo;
她叫了出来:
&ldo;你没有权利说这种话!这不是真的!噢!只要他是个陌生人‐‐而不是家里人好了。&rdo;
波洛说:
&ldo;也许二者都是。&rdo;
她盯着他看。
&ldo;你什么意思?&rdo;
&ldo;也许是家里的一员‐‐而且,同时又是一个陌生人……你不明白我什么意思?ehbien(法语:哦。‐‐译注。),这是赫尔克里&iddot;波洛脑子里刚想出来的主意。&rdo;
他看着她。
&ldo;那么,夫人,我该怎么对李先生说?&rdo;
莉迪亚举起了双手,然后突然把手垂了下来,做了一个无助的手势。
她说:
&ldo;当然‐‐你必须接受。&rdo;
4
皮拉尔站在音乐室的中央,她站得笔直,她的眼睛转来转去,就像一只惟恐会受到袭击的小动物。
她说:
&ldo;我想离开这儿!&rdo;
斯蒂芬&iddot;法尔温柔地说:
&ldo;你不是惟一有这种想法的人,可他们不会让我们走的,亲爱的。&rdo;
&ldo;你是说‐‐警察?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
皮拉尔一本正经地说:
&ldo;跟誓察搅和在一起可不是件好事,这种事情不应该发生在有身份的人身上。&rdo;