但是几个学期下来,男爵大人渐渐地发现,自己的这个不肖子开始变的越来越不听话,有时候居然敢对自己这个当老爹的出言顶撞!更加让人气愤的是,这个小兔崽子居然偷偷摸摸地看起了马克思的书!这个西部地区的日耳曼蛮子虽然已经死了快20年了,可沙皇陛下对他的气可是一直都没消过,他的书一直都是禁中之禁!但这个欠揍的小兔崽子在书被烧了后居然还敢还嘴,说什么这书句句在理,呸!真理分明都在《圣经》当中,怎么可能在什么《资本论》里?什么?你说你反正大学也毕业了,我这个老头子又不开窍,想离家自己闯?反了你了?!还我不开窍?你就是我生下来的!!行,我管不了你,有人管,给我到陛下的军队里好好吃吃苦吧!!
波波夫就这么被老爹托熟人一脚踹进了陆军。不过他连老波波夫都不怕,陆军里那些东西还能吓得住他?在前线和大和朝廷的几场小规模战斗打下来后,他一下就给自己弄了个乔治十字章,然后以此为契机顺理成章地拿到了入军校学习的资格。公元1900年,崭新出炉的波波夫少尉再次回到了军队,并且在4年之后就因功升为上尉,正式开始在清顺要塞服役。不过这位28岁的年轻军官,估计升迁速度将会在很长一段时间内暂时停滞下来了:因为他不但常常和士兵们有说有笑地打混在一起,而且还喜欢和一些思想激进扮相古怪的青年知识分子一起谈天,这在一般的军官老爷眼中,当然是一种极其另类与不和群的行为。
但是也托这点的福,伊万诺夫在进入225连连部时并没有引起其他连队的注意。那些衣着光鲜的军官老爷们,理所当然地把身穿奇怪白色服装与梳着金色马尾的操舵手当成了波波夫新交的怪朋友,没有一个人猜出他宇宙军上尉兼联邦特使的真实身份。
&ldo;呵呵,布置简陋让您见笑了,请随便坐吧!要喝红茶还是咖啡呢?&rdo;
波波夫的热情让伊万诺夫一时有些不知所措。他仔细地打量着眼前的这位&ldo;书生连长&rdo;,不过在他胖乎乎的娃娃脸上找不到什么做作的成分。也许老黑说的的确不错,我们两个真的能谈的来呢。这样想着的伊万也回了波波夫一个微笑,尽量轻松地回答道:&ldo;非常感谢,清咖啡就可以了。&rdo;
&ldo;哦?真巧,我也是最喜欢清咖啡。&rdo;波波夫喜滋滋地为两人倒上饮料,正待坐下时突然猛地一拍脑袋,恍然大唔地开始问道:&ldo;您看我这个脑子!还没请教您的尊性大名呢!我是加里宁久基奇波波夫,军衔是陆军上尉。您呢?&rdo;
&ldo;布良斯克s伊万诺夫,军衔宇宙军上尉。很高兴认识您。&rdo;伊万诺夫站了起来,微笑着伸出了手。看来这位军官的身上并没有一般专制帝国军官身上的那种通病,这次真的是找对人了!
&ldo;宇宙军上尉&rdo;波波夫轻轻地搅拌了一下杯中的黑色液体,随即笑着说道:&ldo;这真像是科幻小说里的内容。不过老黑已经给我描述过您那神奇的死光武器了,我相信您的确来自我们所未知的另一个世界。言归正传,听说您这次是以一名特使的身份前来的?&rdo;
&ldo;确实如此。我这次是代表&lso;由地球人类组织的银河联邦&rso;,前来帮助行星上的诸位回归故土的,所以希望波波夫上尉能够将我向上级军官引荐。&rdo;
伊万毫不掩饰地说出了自己的目的,并且立即用充满期待的目光望向了波波夫。然而,后者却开始了长时间的沉思,陆军上尉的脸色开始因为激动而充血发红,而呼吸也随之粗重急促起来!
&ldo;您能够……&rdo;波波夫望向伊万的目光,包含着更多的期待:&ldo;先给我简单介绍地一下这个联邦吗?&rdo;
&ldo;这个当然是可以的。&rdo;伊万对这个请求并不感到意外,要是波波夫什么都不问,那反倒是和他&ldo;书生连长&rdo;的外号很不相称。况且,向当地移民普及有关联邦的知识,也是特使的重要职责所在。&ldo;不过有关联邦的知识是非常多的,上尉不妨先告诉我您最想知道哪方面的内容。&rdo;
波波夫没有立即回答,而是轻手轻脚地站了起来,在小心翼翼地锁上门后,又用粗布窗帘把窗户给封了个严严实实。他的这一系列动作在伊万看来当然是相当莫名其妙,不过书生连长随后的几句话证明了他的行为确实是事出有因:
&ldo;这样就不必担心被谁给偷听了。特使先生,请您告诉我,联邦的社会制度是怎么样的?&rdo;
年轻上尉的表情越发的急切起来,仿佛一个就要接受判决的被告那样:&ldo;私有制,还是在社会中占着统治地位吗?&rdo;
那一瞬间,伊万脑中有关日俄战争的历史记载全部苏醒了。他明白了眼前这名上尉的真实身份,一股激动也立即从大脑出发传遍了全身的每一个神经末梢。这是一个早期的革命者,而且还是一个混入军中的早期革命者!嘿嘿,一个&ldo;浪漫的布尔什维克&rdo;,等等,日俄战争时应该还没有布尔什维克……
伊万猛地将这些杂七杂八的念头全部赶出了大脑。他知道,现在还不是感慨的时候,一个值得争取的同志,正在热切等待着他的说明。
&ldo;不,而且那种以那种制度为主体的古老社会,早已被人类抛弃了!&rdo;
操舵手的眼中闪烁着热切的光芒,而且也更换了对波波夫的称谓:&ldo;让我来给你仔细地讲一讲吧!&rdo;(在俄语中,只有在与对方十分亲密时才会使用&lso;你&rso;)