卡尔用手遮住阳光,眺望着,等待着,非常希望也能跟他们一起去,但这段距离对他来说实在是太远了,不能用码而应该用光年来测量。即便是使用特拉维斯的时航机也无法倒拨生物钟。
他回到厨房,久久地坐在那儿看着那儿只蛋。
六 破损的通路
阿伦走到草坪边,顺着斜坡向下瞧,看到那只三角龙转回身在树林边的黑刺菇丛中啃食着。
珍妮弗和彼得跟上来时,恐龙拾起头,机警地向斜坡上望了望,它吸气时鼻孔张得大大的。接着它发出呜咽的叫声,像匹惊马似的窜了出去,闯过灌木丛,从槭树下奔过。
&ldo;追!&rdo;阿伦大叫着连跑带跳地奔下山坡,欣喜若狂地追了过去,珍妮弗和彼得跟在后面。他们像野生动物似的冲进树林。黑刺莓藤挂住了他们的牛仔裤,戳破了他们的衣服,阻碍他们前进。
那只恐龙跑到了一个灌木丛生的地方,它身高力大,行走自如。
阿伦他们力气可没那么大,皮肤也没那么厚,也没那么幸运。他们花了好大工夫才算通过了这片讨厌的灌木丛,来到一块较开阔的地方。可那只三角龙已经不见了。
&ldo;又是个可怕的东西,真是太大了。&rdo;彼得双手扶在膝盖上大口大口喘着气。
&ldo;瞧,彼得。这证明特拉维斯说的是实话,或者真的发生了什么怪诞的事。&rdo;
&ldo;我完全同意。&rdo;
&ldo;我们还可以往前追。&rdo;珍妮弗说,然后侧过头。&ldo;听!&rdo;
他们听到在树丛深处,在枫树和橡树及其它阔叶树的交界处,隐隐约约传来了喊叫声:&ldo;嘿,伙计们!阿伦!珍!彼得!&rdo;
彼得把双手扼在嘴边喊道:&ldo;你是谁?你在哪儿?&rdo;
没有人回答,至少没有他们能辨别的声音。那些声音还在叫喊着,但他们听不清那些话。&ldo;也许是哈珀家的孩子,他们经常来这里,他们会遇到麻烦的。&rdo;阿伦担心地说。
&ldo;要是我们绍续往前走,我们也会遇到麻烦。&rdo;彼得说。
&ldo;我还以为你不相信特拉维斯说的话呢,彼得。&rdo;
&ldo;我是不信。不过在过去几小时发生的事使我不得不小心点。我们必须得有人理智些,我们甚至连把糟糕的小口径步枪都没有……&rdo;彼得顿了一下,对阿伦尖刻的话报以微微一笑,&ldo;好吧,伟大的恐龙猎手。我看你已下定了决心,咱们去搭救哈珀家的孩子们吧。不管怎么说,你讨厌别人把你这点小发现的功劳给夺了去,对不对?&rdo;
彼得话中带着嘲讽.阿伦很恼火,想回敬他几句难听的话,不过他还是把怒气咽了下去。他一声不吭地转过身,冲入灌木丛,奔进密林。顷刻间,他也像那只恐龙一样不见了。
&ldo;阿伦,你这个傻瓜!&rdo;彼得在后面叫喊着。
阿伦还在恼恨彼得,没有回答。他继续向前走,在他身后,他听到彼得开始和珍妮弗争吵:&ldo;你怎么能忍受他,珍妮……&rdo;
树木越来越茂密,根本不可能沿直线行走。阿伦尽力向原来声音传来的方向走去,现在声音已经消失了。阿伦怀疑他们刚才是不是听到了那些声音,也许那只是风吹树叶发出的声音。
周围的山非常陡峭,在南面陡峭的山坡脚下有条河。阿伦费力地翻过一座小山,超过小溪,然后又登上另一座小山。
他到达山顶时已是气喘吁吁,他停下来喘口气。在他身后不远的地方,他听到珍妮弗和彼得穿过这夏末的灌木丛时所发出的声响。
阿伦坐在一根倒在地上长满虫子的树干上举目眺望,看到脚下不远处有片白色的东西在绿树丛中闪闪发光。为了看得更清楚些,阿伦向右边走了几步,他顿时忘记了疲劳,异常兴奋,放声大笑起来。
往山下走了四分之一的路后,阿伦发现有条长长的东西,看上去像是硬塑料薄膜,大约六英尺宽、十英尺长,悬浮在一个隐蔽的岔道上,距离地面有一两英寸高,前面的边参差不齐,裂成了碎片,上面还沾着油腻的黑糊糊的东西。
&ldo;我想‐‐这就是特拉维斯的通路,&rdo;阿伦轻声对自己说,他又笑了,&ldo;是真的。&rdo;他转身冲他来的方向挥动双臂大声喊道:&ldo;珍!彼得!到这儿来!快哦,找到了门!&rdo;他认为自己听到了他们的回答。他跳上树干以便看得更清楚些。
&ldo;珍!&rdo;他接着喊道。
他觉得自己的手脚笨拙不堪。
树干上的树皮很疏松,下面的木头被虫咬得已经腐烂了。他一只脚滑了一下,树干向前冲,他向后倒。阿伦挥动手臂想保持平衡,但还是跌倒了。他的另一只脚踏到松软的土地上,脑袋向后一仰,滚下斜坡,他想抓住什么东西好让自己停下站起来。
他抓住的正是那条通路。
&ldo;彼得,有时候你简直就是个笨蛋。&rdo;珍妮弗说道。
&ldo;嘿,听着,我说的是‐‐&rdo;
&ldo;我知道你说了什么,你就是想让阿伦生气。&rdo;
珍妮弗刚要迈步跟着阿伦走进树林,彼得一把抓住了她的胳膊。&ldo;珍妮,就像原来那只恐龙一样,这一只现在也找不到了。小姐,我们全身都给划伤了,浑身是汗,这简直不可思议。咱们回家等阿伦吧,他很快就会回来的。&rdo;