下页小说站

下页小说站>丧钟为谁而鸣讲的什么 > 第38章(第1页)

第38章(第1页)

&ldo;你家里人怎么会被枪杀的?&rdo;比拉尔在对华金说话。&ldo;别谈啦,大娘,&rdo;华金说。&ldo;我家里人跟瓦利阿多里德许多人一样,都是左派。法西斯分子血洗我家乡的时候,先枪杀了我爹。他投过社会党的票。然后杀了我妈。她也投过社会党的票 她一辈子还是第&ldo;次投票。后来,他们杀了我的一个姐夫。他是电车司机辛迪加的会员。很清楚,他不参加辛迪加就不能开电车。不过,他是不问政治的。我很了解他。他甚至有点不知廉耻。我看他也算不上一个好同志。后来,另一个姐夫,也是在电车上干活的,象我一样到山里去了。他们以为我姐姐知道他的去向。其实她不知道。他们就把她枪杀了,理由是我姐姐不肯告诉他们我姐夫在哪里。

&ldo;杀人不眨眼的畜生,&rdo;比拉尔说。聋子&rso;在哪儿?我看不见他。&rdo;

&ldo;他在这里。可能在山洞里,&rdo;华金回答。他站停了,把步枪托支在地上,说道,&ldo;比拉尔,听我说。还有你,玛丽亚,要是我讲了我家的事使你们不好受,你们得原谅我。我知道大家都有同样的伤心事,最好还是别提起。&rdo;

&ldo;你应该讲,&rdo;比拉尔说。&ldo;如果我们不能互相帮助,活在世上干吗?光听不说也算不上帮助。&rdo;

&ldo;可是这会使玛丽亚心里难受。她自己的不幸已经够她受

了。&rdo;

&ldo;哪里的话,&rdo;玛丽亚说。&ldo;我的不幸象只大水桶,你的苦水永远也灌不满它。我很难受,华金,但愿你那位姐姐平安。&rdo;

&ldo;到目前为止她还好,&rdo;华金说。&ldo;他们把她下了大牢,看来没怎么虐待她。&rdo;

&ldo;你家还有别人吗?&rdo;罗伯特。乔丹问。&ldo;没啦,&rdo;小伙子说。&ldo;只剩下了我,没别人了。还有那个到山里去的姐夫,我看他也已经死了。&rdo;

&ldo;他也许没事。&rdo;玛丽亚说。&ldo;说不定他和一帮游击队在别的山区。&rdo;

&ldo;我看他准死了,&rdo;华金说。&ldo;他的身子一向不大适宜于走南闯北,他是电车售粟员,没有受过锻炼,在山里打游击不行。我看他是活不满一年的。他的肺也有点毛病&ldo;他可能很好,&rdo;玛丽亚用手臂搂住他肩膀。&ldo;是的,姑娘。那当然啦。&rdo;华金说。小伙子站在那里,玛丽亚踮起脚,双臂搂住他的脖子,吻了他一下。华金把头转向一边,因为他在哭。

&ldo;我杷你当哥哥,&rdo;玛丽亚对他说。&ldo;我把你当作哥哥那样吻你,小伙子摇摇头,不出声地哭着。&rdo;

&ldo;我是你妹妹,&rdo;玛丽亚说。&ldo;我爱你,你有家啦。我们都是一家人。&rdo;

&ldo;包括这个英国人,比拉尔声音洪亮地说。&ldo;对不对,英国

人&rdo;

&ldo;对。&rdo;罗伯特,乔丹对小伙子说,&ldo;我们都是一家人,华金。&rdo; 他是你的兄弟,&rdo;比拉尔说。&ldo;是吗,英国人?〃罗伯特、乔丹搂着小伙子的肩膀。&ldo;我们都是兄弟,&rdo;他说。小伙子摇摇头。

&ldo;我真不该讲出来,&rdo;他说。&ldo;讲起这种事,叫大家更难受。我真不该叫你们心里难受。&rdo;

&ldo;去他妈的什么该不该,&rdo;比拉尔用她那低沉而悦耳的声音说。&ldo;要是玛丽亚再吻你,我也要吻你了。我好多年没有吻过斗牛士,即使象你那样一个不中用的斗牛士,我倒要吻吻一个成了共产党的不中用的斗牛士。抓住他,英国人,好让我好好吻他一下。&rdo;

&ldo;松手,&rdo;小伙子说,转身就躲开。&ldo;别管我。我没计么,我不该那样。&rdo;

他站在那里,竭力控制脸上的表情。玛丽亚伸手让罗伯特&ldo;乔丹握着。这时比拉尔双手叉在睽上,作弄人地望着那小伙子。&ldo;我吻你的时候,&rdo;她对他说,&ldo;可不会象你姐妹那样。象姐妹那样吻兄弟的把戏我不会。&rdo;

&ldo;不必幵玩笑啦,&rdo;小伙子说。&ldo;我跟你说我没什么,我说了刚才的话,对不起。&rdo;

&ldo;好吧,我们去看老头儿吧&ldo;比拉尔说。&ldo;这种动感情的事叫我心烦啦。&rdo;

小伙子望望她。从他的眼神里可以看出他突然变得很伤心。

&ldo;不是你的感情,&rdo;比拉尔对他说。&ldo;是我自已的。你这个人太脆弱,当不了斗牛士。&rdo;

&ldo;我本来就没有当成,&rdo;华金说。&ldo;你何必老是讲个没完呢。&rdo;&ldo;可是你又在留斗牛士的发辫了。&rdo;&ldo;是呀,那又有什么不好?从经济上来说,斗牛最有利。它使许多人有机会就业,国家可以进行管理。现在我也许不害怕了。&rdo;

&ldo;不见得。&rdo;比拉尔说。&ldo;不见得。&rdo;

&ldo;你说话干吗那么损人,比拉尔?&rdo;玛丽亚对她说。&ldo;我非常爱你,可是你太不近人情。&rdo;

&ldo;可能不近人情。&rdo;比拉尔说。&ldo;听着,英国人。你要跟&lso;聋子&rso;说些什么,心里有数吗,&ldo;有数,&ldo;

&ldo;因为他这人话不多,不象我和你,不象这些爱动感情的小家伙。&rdo;

&ldo;你干吗这样说。&rdo;玛丽亚生气地又问。

&ldo;我不知道,&rdo;比拉尔大踏步走着说。&ldo;你干吗这样想,

&ldo;我不知道。&rdo;

&ldo;有时候,很多原因使我厌烦,&rdo;比拉尔气愤地说。&ldo;你懂吗?其中一个原因是年纪到了四十八。我的话你听到吗?四十八岁,一张丑脸,另外一个原因是,我开玩笑说要吻这个有共产党倾向的没有成材的斗牛士的时候,他脸上显出一副惊慌失措的样子。&rdo;

&ldo;这话说得不对,比拉尔,&rdo;小伙子说。&ldo;你投看到惊慌。&rdo;&ldo;什么话,你在说偎话。你们全是王八蛋。噢,他来了,喂,圣地亚哥,你好吗?&rdo;

比拉尔招呼的是个矮墩墩的汉子,棕色脸盘,髙颧骨,灰头发,黄褐色的眼睛分得很开,长着一个象印第安人那样的狭鼻梁的鹰钩舆,一张阔嘴,上唇又长又薄。他的胡子刮得光光的。他迈着罗圈腿,这和他穿的牧牛人的马裤和马靴是相称的,从山洞口向他们迎来。天气很暖和,但他穿了件羊毛衬里的皮短外套,钮扣直扣到脖子。他向比拉尔伸出一只褐色大手。&ldo;你好,太太,&rdo;他说。他向罗伯特,乔丹也打了招呼,还和他握握手,定睛望着他的脸。罗伯特 乔丹看到他眼睛象猫眼睛那样黄,象爬虫的眼睹那样呆滞。&ldo;漂亮的姑娘,&rdo;他招呼玛丽亚,并拍拍她的肩膀。&ldo;吃了?&rdo;他问比拉尔。她摇摇头。

&ldo;来吃吧,&rdo;他说,对罗伯特 乔丹望着。&ldo;喝酒?&rdo;他问,一边伸出大拇指,做了个朝下斟酒的手势。&ldo;喝,谢谢。&rdo;

&ldo;好。&rdo;&ldo;聋子&rdo;说。&ldo;威士忌?&rdo;&ldo;你有威士忌?&rdo;

&ldo;聋子&rdo;点点头。&ldo;英国人?〃他问。&ldo;不是俄国人&rdo;&ldo;美国人。&rdo;

&ldo;这里美洲人1很少,&rdo;他说。&ldo;现在多起来了。&rdo;&ldo;不坏。北美还是南美?&rdo;&ldo;北美。&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签