最后,他急匆匆地奔进一间装饰华丽的屋子,那儿是他的妻子纵情享受制作绗缝被的地方。&ldo;你知道那事儿了吗?&rdo;他问。玛丽抬起头,满脸惊讶。隔着老远但她就能听到丈夫在房间那头急促的喘气声。
&ldo;听说什么了,布罗迪?&rdo;她问。
嫁给一个大人物这么多年来,无论是哪种要人光临,她都能不为所动。
&ldo;是你让我这么做的。&rdo;他一下子倒在一张低矮的扶手椅上,叉开双腿。&ldo;你当时跟我说:布罗迪,这是她爱做的事情,如果你硬拦着她,她一定会忌恨你,布罗迪。你追逐自己的梦想,也该给她机会追逐她的。后来我也听了你的,我违背了自己的意愿和判断,承诺会资助她,出钱帮她读完学位。看着她把美好的青春浪费在这种玩意儿上,我也闭上嘴巴,不置一词。我从来不告诫她艺术家鲜有能靠自己那一套手艺养活自己的,恐怕到死那天还在挨饿吧。&rdo;说完,他一拳砸在椅子扶手上。
玛丽继续撕扯手中的线团,笑着说:&ldo;的确是你资助她的,我真为你感到骄傲。&rdo;
&ldo;看看现在我们被弄成什么样子了,事情都到了哪种地步了?&rdo;
&ldo;布罗迪,我不知道你在说些什么,你能说明白点吗?别太急,当心你的血压。&rdo;玛丽总是很善于抚慰丈夫激烈的情绪。但是今天,她的方法显然没起作用。布罗迪的怒气一浪高过一浪。要想让他恢复常态,恐怕除了晓之以理外,还需要好言相劝。
&ldo;我刚刚和辛克莱尔出去了一趟,为星期五的出猎先去探探路。&rdo;
&ldo;路线怎么样?&rdo;
&ldo;非常好,他们也做好了准备,他是个出色的猎场看守。但我要说的不是这些,玛丽。&rdo;他提高声调,与堆满了杂乱线团的这件舒适的屋子格格不入。
&ldo;是,布罗迪,我知道不是这些。那么你究竟想说什么?&rdo;
&ldo;就是那个混蛋弗格斯&iddot;辛克莱尔,我已经跟辛克莱尔说过了。去年夏天的时候,他那个混蛋儿子一直缠着卡特。我让他警告自己的儿子别缠着我女儿,我以为他会听我的话,但是现在。&rdo;说着他一挥手,仿佛是向空中抛出一团干草。
玛丽终于放下了手中的活。&ldo;怎么了,布罗迪,发生什么事了?&rdo;
&ldo;快要出事了。你知道,当初他要去爱丁堡读地产管理学位的时候,我们还真是松了一口气啊。唉,可后来这个家伙想干的还不止这一件事儿。他只是去接受伦敦大学的一个职位。也就是说,他要和我们的女儿待在同一座城市。这下他可以没日没夜,死皮赖脸地贴着她了。这个见钱眼开的乡巴佬。&rdo;他吼了一声,又在椅子扶手上捶了一拳。&ldo;我一定了结那个小王八蛋,你看着吧。&rdo;
令他意外的是,玛丽居然失声大笑,笑得前仰后合,眼角还闪着泪花。&ldo;哦,布罗迪。&rdo;她上气不接下气地说,&ldo;我真不知道该说什么好,真是太好笑了。&rdo;
&ldo;好笑?&rdo;他怒不可遏地哇哇大叫,&ldo;那个小王八蛋就快把我们的女儿给毁了,你居然还觉得好笑?&rdo;
玛丽跳了起来,穿过房间,来到丈夫面前。她没有理睬丈夫的抱怨,而是坐在他的腿上,用手指梳理着他的头发。&ldo;没事的,布罗迪。事情会好转的。&rdo;
&ldo;怎么个好起来?&rdo;他往后一仰,挣脱了她的手。
&ldo;我和卡特,上个礼拜就在商量怎么样对你说。&rdo;
&ldo;说什么,太太?&rdo;
&ldo;她不去伦敦了,布罗迪。&rdo;
他挺了挺身子,差点把玛丽颠到地板上。&ldo;你什么意思,不去伦敦?她不犯浑了?她要回来和我一起干?&rdo;
玛丽叹了一声。&ldo;别傻啦。你内心也知道女儿现在做的正是她应该做的事儿。她已经获得了一份奖学金,一来能资助她进行专业学习,二来还能给她一个在一家玻璃艺术品工厂实习的机会。布罗迪,这绝对是世界上最完美的专业教育了。而且他们那边也需要卡特里奥娜。&rdo;
布罗迪沉默了许久,浸没在自豪与担忧之中,左右为难。&ldo;她要去哪里?&rdo;他最后开口问。
&ldo;不是很远,布罗迪。&rdo;玛丽用手背抚摸着他的脸,&ldo;也就是瑞典。&rdo;
&ldo;瑞典?他妈的瑞典?老天啊,玛丽。瑞典?&rdo;
&ldo;听你的口气,那里好像是天边啊。你可以从爱丁堡飞到那边去,不到两个小时就到了。布罗迪,如果你老老实实想一想的话,这是个多么好的机会呀。对女儿来讲,有这么好的开始可不容易啊!你也不必担心弗格斯会和她待在同一个地方。他不可能跑到斯德哥尔摩和乌普萨拉之间某个小地方,不是吗?&rdo;
格兰特搂住妻子,把她的头贴在自己胸前。&ldo;哪怕希望渺茫,我也相信你的话。&rdo;他翘起嘴角,一脸痛苦的笑容。&ldo;这下弗格斯&iddot;辛克莱尔这个小混蛋可就没辙了。&rdo;
2007年6月28日,周四,罗斯威尔城堡。
&ldo;那么在交男朋友的问题上,你也和卡特里奥娜争吵吗?&rdo;贝尔说,&ldo;关于其他男朋友也吵吗,还是只针对弗格斯&iddot;辛克莱尔?&rdo;
&ldo;她可没那么多男朋友,因为太专于学业了。她和那家玻璃工厂的一名雕刻师来往了几个月。我见过那人几回,是个瑞典人,还算是个有脑子的小伙子。看得出来,卡特的态度不是认真的,因而这事我们俩就没必要争吵了。但是弗格斯&iddot;辛克莱尔的事就非同一般了。&rdo;他一边说,一边沿着台球桌走来走去,显然很是生气。&ldo;警察从未把他当做绑架案的嫌疑犯,但那会儿,我一直怀疑卡特和亚当的案子,他是主谋。当初卡特提出和他分手时,他一定无法接受。他不否认亚当是他的儿子。当时我就觉得他也许会用自己的方法来处理这件事,虽然凭他的智慧很难设计出这样的绑架行动。&rdo;