她很快将话题转到拉蒙身上,&ldo;他看起来很糟,&rdo;她的口气像个法官,用&ldo;糟&rdo;来表达专业常识。&ldo;他们要把他带回牢里吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;格兰特说,&ldo;他们会好好照顾他的。&rdo;
&ldo;他们有没有可能会对他用刑?我要先警告你,以他现在的情况,是禁不起严刑拷打的。不管他的行为是不是真的这么恶劣,或他有没有承认人是他杀的。&rdo;
&ldo;你不相信他真的做了?&rdo;
&ldo;我认为不可能,但我很清楚我的想法不能改变事实。
我只希望他能获得公平对待。&ldo;
格兰特注意到她颇识大体,接受了他在卡耳尼许告诉她拉蒙有罪的事实。
&ldo;所以,&rdo;她说,&ldo;你应该比我知道得多。过去三天来,我都没见到他。我喜欢他‐‐这并不会加重他的罪,也不会澄清他的罪。而且,我宁愿失去理性也不要当一个白痴。&rdo;
格兰特静静聆听这段不像是女性会说的话。她重述她的问题。
&ldo;嗯,不会的,&rdo;他说,&ldo;这里不是美国。不管怎么样,他已经做了口供,正如你听见的,他不可能会再改变心意或编出另一套说词。&rdo;
&ldo;他有其他的朋友吗?&rdo;
&ldo;只有你的姨妈,伊芙雷太太。&rdo;
&ldo;是谁出钱替他辩护?&rdo;
格兰特对她解释。
&ldo;那么他不会有什么好的律师。依我看,这就不怎么公平了‐‐法律让有名的律师去打官司,没没无闻的律师就只能替一文不名的嫌犯辩护。&rdo;
格兰特莞尔,&ldo;他会被公平对待的,你别担心。只有警察才会在这个案子撞一头包。&rdo;
&ldo;在你过去的经验里,曾碰过执法失误的案子吗?&rdo;
&ldo;有,但不多。&rdo;格兰特大方地承认。&ldo;但那些都是张冠李戴的案子。这件案子不会有这种问题。&rdo;
&ldo;不对。一定有的案子没有直接证据,但是有许多互不相干的事件被凑在一块儿,让它们看似是某种证据。就像是被面上的拼布。&rdo;
探究得到启发后,她的情绪激动到无法平复下来。格兰特向她保证,转开话题‐‐他默不作声;脑中突然袭上一个念头。如果他一个人南下东伯恩,洛克莱太太肯定会因他的出现而提高警觉,怀疑他的诚意。但如果他偕同一名女士出现,会被认为他正在休假,缓和他出现可能造成的僵局,这样他就能完全解除洛克莱太太的心理防线。冒险要成功得仰赖‐‐她对他的有备而来完全没有心理准备。
&ldo;听我说,&rdo;他说,&ldo;你今天下午有什么打算吗?&rdo;