下页小说站

下页小说站>森林历险记思维导图 > 第59章(第1页)

第59章(第1页)

&ldo;福莱特死啦!……&rdo;

皮埃尔与维奥莱特,他们的神经已经很是紧张,本能地抱在一起,童年苦涩的热泪潸然而下。

第三天早上是福莱特的安葬日。

两天来,皮埃尔一直高烧不止,而且异常悲恸。在葬礼前一小时,布斯加尔妮埃夫人对儿子说:

&ldo;小皮埃尔,我不认识你的老年朋友,但是我代替你出席她的葬礼。你,可怜的孩子,你应该呆在这儿,你真的病得很重,应该避免激动。你……&rdo;

&ldo;啊!妈妈!&rdo;皮埃尔愤怒地打断话头,&ldo;我,不去参加福莱特的葬礼?不可能!我不是不听你的话,但是这次,我敢肯定你不会执意不允的……&rdo;

&ldo;但是,小……&rdo;

&ldo;妈妈,我求你!你会使我非常痛苦的。不,不,你从不知道福莱特对我来说,甚至对你来说,她意味着什么……&rdo;

布斯加尔妮埃夫人没再说一个字,她吻了吻儿子,带他一直来到磨坊。

这是秋末一个非常甜美的早晨。在这期间,小鸟、昆虫、树木、花卉赶在即将来临的霜冻伤害之前,匆忙地释放出最后的芬芳与最后的啼鸣……福莱特在这个晴朗的日子走了……但是她是独自一人上路的……没有一个亲属、朋友……

黑漆的门槛前,代&iddot;奥比埃先生、维奥莱特与女看护,只有他们站在神父与合唱队的孩子们面前。合唱队孩子们的高帮皮鞋从那略为宽松的红衣裙后露出来。

在棺材四周,挖墓穴的人等着最后的祈祷。祈祷声绕着归天而去的灵魂飘翔。他们穿着黑色起皱的衣袍,神情笨拙。他们可怕的熟铜帽子上反射出太阳的光芒。

皮埃尔与维奥莱特的确悲恸不已,然而他们对这种葬仪的细节颇有兴趣。这仪式对他们来说,好似又害怕又难看。对皮埃尔这个小诗人来说,死人,童话故事中讲得并不多,但是却出现在现实生活之中。福莱特之死,就好似森林中的最后的梦景忽然逝去。

后来,当神父在唱诗篇之时,丧葬的队列走上了大路,在庄重的、肃穆的拉丁语诵歌声中行进着。这些古老与虔诚的音符飘荡在空中……他的心感动了……他明白了:哪怕是丧事之中也存在着美。

必须将棺材放到船上。当年福莱特非常警惕地守护着她的这只船。挖墓人笨拙地将棺木放在船上,而重压下的船首荡开水面直冲到河中。

场面是非常痛苦的。身着黑色服装的男人们笨拙地操纵着小船,以确保这支奇特的送葬队伍能在水面上航行。

皮埃尔甚至必须出手相助,拉着绳索。没有任何人比他更懂得操纵这神奇的小船,这船这时成了送葬船……

后来,来到了陆地。在到市镇的公墓之前,两个小家伙一直走在前面,随后是神父。神父所念出的圣诗从树荫下就如同在教堂的厅堂内一样,始终能上达天堂。

悲恸之日,殡葬之际

脱难之日,弃尘远去

&ldo;悲恸之日,殡葬之际,&rdo;小皮埃尔庄重地说。但是在公墓里,当福莱特的棺材被放进墓穴之中时,他的声音就像维奥莱特的声音一样,已经为眼泪哽咽得说不出话来。

……下葬后第二天,一位身着黑色服装的人来到万佩尔庄园。代&iddot;奥比埃与女儿正巧在那儿共进午餐。

这是市镇的公证人,一个严肃而又刻板的老人。

&ldo;先生,&rdo;他说,&ldo;我到奥比埃城堡来找你。我的麻烦可大啦。没人知道死者的自然继承人。我认为是你,你很快就会明白是怎么回事,我必须立即开阅遗书。&rdo;

&ldo;夫人,&rdo;代&iddot;奥比埃向他的女邻居征询道,&ldo;你是否允许我带这位先生到大厅去?我在你家……真的,我想先请朗波特先生休息一会儿,再一道去书房……&rdo;

&ldo;你请便吧,先生。&rdo;布斯加尔妮埃夫人说着,谨慎地退出门外。

应该说事情并不缜密,因为皮埃尔与维奥莱特已本能地跟着代&iddot;奥比埃先生走去,当时没人注意到他们。我们已经讲过,他们非常悲痛。然而,在这种年龄下,再痛苦的心情也不排斥好奇之心。

&ldo;维奥莱特,&rdo;皮埃尔低声地对他的女伴耳语说,&ldo;马上就要宣读可怜的福莱特的遗嘱了。最终会知道谁是……这幅画上的年轻英俊男子是谁!玛丽&iddot;克莱尔!最终,一切都将揭晓!&rdo;

&ldo;不可能!你这样认为?&rdo;

&ldo;我不是这样认为,我敢肯定。&rdo;

维奥莱特睁大眼睛,伸长耳朵。孩子们藏在大厅的门洞内,悄声不语。这时公证人朗波特坐在代&iddot;奥比埃先生面前,从公文皮包里拿出一个小信封。

他从中抽出一张小纸,咳嗽一声,打开纸,再咳一声,开始讲话。

他庄重地说,声音感人而又低沉:

&ldo;我将要说的,先生,便是死者的遗嘱。&rdo;

&ldo;当然,&rdo;代&iddot;奥比埃先生接口说,&ldo;我可以想象。&rdo;

&ldo;是的,先生,这遗嘱与你有关。&rdo;

代&iddot;奥比埃先生被这发言人的小心谨慎搞得有点不耐烦。

已完结热门小说推荐

最新标签