&ldo;看看!看看!&rdo;他说,&ldo;布朗多先生不会这么之坏吧!如果有人出面阻止他……&rdo;
&ldo;啊!不,放高利贷者没有不坏的。穷苦农民向他们借钱都是一周的短期贷款。&rdo;
&ldo;一只鞋底1?&rdo;他搞不明白。
1在法语中,一周的发音与鞋底一样,故能造成歧义。‐‐译注
&ldo;不,是一星期时问。我也不明白,总之属于可怕的事。后来你知道……&rdo;
感到害怕的维奥莱特看看四周,压低了声音。
这些人走了。她见四周无人后,才用严重的语气补充说:
&ldo;你可能不知道。很久以前这里发生过一件古怪事。自那以后,他便被人叫作洋葱种子。以前,他在一个老富婆家打工,那老太婆之有钱,塞满黄金的毛袜子放得到处都是。当地人将她称为格拉菲努瓦大妈。一个晴朗的白天……不,是晚上……她忽然死了,死得不明不白……有人见到布朗多先生在搬大口袋,那袋子很大,与他的油肚儿差不多。&rdo;
&ldo;上帝!这是怎么回事?里面装有小孩儿?&rdo;
&ldo;哦!这就难说了,没人知道详情。天刚亮时,有些邻居曾问过他。&lso;这些是洋葱种子&rso;,他这样搪塞大家的。但是大家都认为袋子里装满了埃居1。他很快便暴富了。于是,有人肯定地说,只要一谈到格拉菲努瓦大妈,他脸立即苍白得可怕,像死人一样。正如玛丽亚讲的一样,这段经历暧昧不明。&rdo;
1埃居为法国古钱币。‐‐译注
皮埃尔明显地发现:在农村,日常生活几乎与童话故事一样,不可靠……这些强烈地动摇了他的信念。但是,当他最终明白布朗多毫无怜悯之心时‐‐可能是凶手吗?‐‐便打定主意要对付他。机会出现了,他期望这次是脚踏实地地干。
他表情有点肃穆地说:
&ldo;维奥莱特,我豁出性命也不能让这些恶人搬走……&rdo;
&ldo;不,是扣押……&rdo;
&ldo;对,不让他们扣押。这不是一回事嘛!不让他们扣押城堡主塔!这是一场拼死的战斗。我接受这种战斗……&rdo;
&ldo;啊,皮埃尔,你要这么干?&rdo;
&ldo;我一定要干。首先,我不愿意他们再回来。&rdo;
&ldo;你不愿他们再回来?可是你瞧,可怜的皮埃尔,他们已经在那儿啦!&rdo;
果然是真的。那&ldo;棕红色的胖子&rdo;与&ldo;小黑瘦鬼&rdo;又回来啦。无疑,他们找来了某种契约。孩子们看见这二人走在路上,也听见他们向城堡走来。
&ldo;好生意!好生意!&rdo;恶人布朗多恬不知耻地高声说,细绸鸭舌帽盖住一只耳朵。他狂妄得很,手里玩弄着捶衣杵一样的拐杖,这是慷慨的大自然赐与他拿在手上玩儿的。
他在那儿……才两步远!……在暗中。可耻的帕朗弗鲁瓦偷偷摸摸地溜了进来……
要发动突然的奇袭,必须具有指挥官的目光,斗士的敏捷。
皮埃尔露出身形。他蓦然而起扑向大门,细心地将门关上,随后将钥匙扔在沟里。他藏在一个柱子后,窥视着这时还没出现的敌人。
&ldo;去为我找把弓,找些箭。&rdo;他低低地对维奥莱特说。
他的声音颤抖,显示出抑制的愤怒。
&ldo;喂!喂!开门!&rdo;布朗多狂怒地高声叫门。
&ldo;开门,喂!喂!&rdo;瘦猴儿帕朗弗鲁瓦喋喋不休地说。
这是对城堡的攻击。这些人在打门,门动摇了,痉挛般地抖动起来。
&ldo;瞧,给你弓箭。&rdo;维奥莱特低低地说,她一蹦身,早又跑回城堡里。
皮埃尔以前早已放弃使用武器。即使到目前为止,这些武器都是非攻击性的。他用这些武器来对付麻雀与乌鸦都毫无成效。但是怎样射呢?门是全木质的……人在门后……不!来人用肩膀强有力地一撞,门被撞开了。布朗多跨进第一道围墙,在帕朗弗鲁瓦陪伴之下,他以主人的姿态走了进来,他那粗大的拐杖敲着地面。
&ldo;哦!哦!&rdo;他高声叫着,发出难听的大笑。&ldo;他们不愿接受我们,但是……&rdo;
&ldo;他们不愿接受我们,但是……&rdo;卑躬屈膝的帕朗弗鲁瓦呼应说,像个顺从的应声虫。
&ldo;但是。这是怎么回事?&rdo;
&ldo;哎唷!哎唷!哎唷!这儿的树枝也在使坏,这条道上看不清东西。&rdo;布朗多嚎叫说,&ldo;有根树枝挂到我的眼角。眼泪都出来了……&rdo;
皮埃尔,这时像中世纪的弓箭手,准确地瞄准那人。刚才一箭正好射中放高利贷的。
&ldo;哎唷!哎唷!哎唷!&rdo;帕朗弗鲁瓦也呻吟起来。&ldo;难道小径两旁布满了枸骨叶冬青?我刚才脸颊被刺了一下。&rdo;
这是第二箭。皮埃尔藏在一棵树后射箭,狂热地射箭。他有四箭落空了。弹药用光了。怎么办?两人又继续向前走……他们接近了城堡的主塔。他的脑子转得很快,顿时又想出其它防御之法。
他狡如老狐,勇如幼狮,捷如野兔,在篱笆后狂奔而未被人发现。