乔达拉的脸色由红变紫了,因为他感到他的生殖器莫名其妙地勃了起来。老妇人咯咯地笑了,周围的男人也窃笑着,只不过仍带有明显的敬畏之意。索诺兰则爆发出一阵狂笑,用力跺着脚,弯着腰,眼泪都笑了出来。乔达拉迅速地穿好了遮羞物,感到受了愚弄而愤怒。
大哥,连这个老丑八怪都能使你兴奋,看来你真得有个女人了。&ot;索诺兰嘲弄地说,并竭力使自己保持常态,同时擦掉了眼泪。可他很快地又爆发出一阵狂笑。
我真希望下一个会轮到你,&ot;乔达拉一边说一边在脑海中搜寻着可以反唇相讥的妙语。
老妇人朝那个头领做了个手势,他制止了其他人,接着两人交谈了起来。一场热烈的交谈开始了。乔达拉听到老妇人说&ldo;泽兰达尼&rdo;就看到那个年轻人指了吊在绳子上晾干的肉。交谈被老妇人的一个专横命令打断了。那个男人看了乔达拉一眼,并向一个卷发年轻男人示意。在交谈了几句话后,年轻人飞速地跑走了。
两兄弟被带回帐篷,他们送还了兄弟俩的背架,除他俩的梭镖和刀子之外的一切东西。一个男人总是呆在不远处,分明是在监视着他俩。他们提供食物给他俩,而当夜晚来临时,他俩爬进了他们的帐篷。索诺兰的兴致很高,但乔达拉却无心与一个随时都想嘲笑他的兄弟谈话。
他们醒来时,气氛变得好多了。上午过半,来了一大群人,问候声不断。许多帐篷支了起来,男人、女人和孩子们纷纷钻了进来。兄弟俩的简陋帐篷中好像要召开一次夏季大会。乔达拉和索诺兰兴致勃勃地审视着他俩的四周,大型的建筑物,覆盖着兽皮的直立的墙围着一个圆形的茅草屋顶。整个建筑的各部分都是预先制成的,它们被以惊人的速度组合在一起。他俩的包裹和盖好的背筐也拿了进来。
在准备食物时一切都有条不紊。下午大群人聚集到圆形建筑的周围。老妇人坐的圆木被搬到门口,上面仍披着皮袍子。她刚一出现,人群就安静了下来,在她的四周围成一圈,只留下中间部分。乔达拉和索诺兰看到她指点着他俩对一个男人说了几句话。
也许她又要你对她显示你那强烈的性欲了,&ot;索诺兰在那个男人招手时嘲弄地说。
那他们得先杀了我
你是说你不愿和那个美人上床吗?&ldo;。索诺兰假装睁大着一双无邪的眼睛说。&rdo;昨天你是那样的。&ot;他又开始窃笑。乔达拉转过身来,慢慢地走向人群。
他们被带到中间,她再次示意他俩坐在她的面前。
泽一兰一达一尼?&ot;老妇人对乔达拉说。
是的。&ldo;他点了点头。&rdo;我是泽兰达尼的乔达拉。
她拍着一个站在身旁的年老男子的胳膊。
我……塔门,&ldo;他说,接着的一些词乔达拉无法听清,&rdo;……哈度玛的事。很久以前……塔门……&ldo;另一个不知道的词,&rdo;西……泽兰达尼。
乔达拉有点紧张,然后突然意识到他听懂的几个词的含意。他激动地问,&ot;你的名字是塔门,有些关于哈度玛。很久以前你……西去……旅行了一次,是吗?到过泽兰达尼,对吗?你能说泽兰达尼语吗
旅行,是的,&ldo;那个男人说。&rdo;没有交谈过……好长时间了。&ot;老妇人抓住那个男人的手又说了几句,他转身对着兄弟俩。
哈度玛,&ldo;他指着老妇人说。&rdo;……母亲……&ot;塔门犹豫了一会,然后挥手朝众人划了一圈。
你是说你们像泽兰达尼一样侍奉伟大母亲
他摇了摇头。&ldo;哈度玛……母亲……&rdo;他思索了一会,然后招唿过来几个人,让他们在他的身旁站成一排。&ldo;哈度玛……母亲……母亲……母亲……母亲,&rdo;首先他指着老妇人,然后他本人又逐个地指着排队的人说道。
乔达拉打量着那几个人,试图理解他的意思。塔门是比较老,可不像老妇人那么老。而刚好站在他身旁的男人才步入中年。紧挨着中年男人的是一个手牵小孩的妇人。忽然之间,乔达拉找到了这一些人之间的联系。&ldo;你是不是说哈度玛是五代人的祖宗?&rdo;他敬畏地说,伸出了五个指头。
塔门使劲地点了点头说。&ldo;是的,母亲的母亲,五……五代人的祖宗,&rdo;又指了指所有的人说道。
伟大的母亲!你知道她该有多大的岁数吗?&ot;乔达拉对他的兄弟说。
真是个伟大的母亲,&ldo;塔门说&rdo;哈度玛……母亲。&ot;他拍了拍腹部。
孩子们
孩子们。&ldo;他点着头。&rdo;哈度玛母亲的孩子们……&ot;他开始在地面尘土中画着线条。
一,二,三……&ldo;乔达拉随着他画的线条数着。&rdo;……十六个!哈度玛生了十六个孩子吗
塔门点丁点头,又指着地面上的线条。……好多儿子……好多……姑娘吗?&ot;他疑惑地摇着头。
女儿吗?&ot;乔达拉猜道。
塔门高兴了起来。&ldo;许多女儿……&rdo;他想了片刻。&ldo;活着……全都活着。全部……许多许多孩子。&rdo;他举起一只手及另一只手的一个手指。&ot;六个家族……哈度玛的家族。