就是佛罗伦萨,辛斯基心想,兰登已经给她介绍了太多的情况。她的强硬对手在离佛罗伦萨维奇奥宫不到三个街区的地方跳楼自杀显然不仅仅是巧合。
&ldo;教授,&rdo;她说,&ldo;我刚才给你看我的护身符并且称它为墨丘利的节杖时,你停顿了一下,好像想说什么,但你迟疑了一下后似乎又改变了主意。你本来想说什么?&rdo;
兰登摇摇头。&ldo;没什么,只是一个愚蠢的看法。我身上的教授部分有时会有一点霸道。&rdo;
辛斯基紧盯着他的眼睛。&ldo;我之所以这样问是因为我需要知道我是否能信赖你。你本来想说什么?&rdo;
兰登咽了口口水,清了清嗓子。&ldo;也不是太重要,你说你的护身符是古代的医学象征,这没有错。可是当你称它为墨丘利节杖时,你犯了一个常见的错误。墨丘利的节杖上面盘着两条蛇,而最上方还有翅膀。你的护身符上只有一条蛇,没有翅膀,因此它应该被称作‐‐&rdo;
&ldo;阿斯克勒庇俄斯节杖。&rdo;
兰登惊讶地把头一歪。&ldo;正是。&rdo;
&ldo;这我知道。我只是想试探一下你是否够诚实。&rdo;
&ldo;你说什么?&rdo;
&ldo;我想知道你是否会对我说真话,不管那真话可能会令我多么不快。&rdo;
&ldo;好像我令你失望了。&rdo;
&ldo;以后不要再这样了。你我只有完全坦诚才能在这件事情上合作。&rdo;
&ldo;合作?我们不是已经完成了吗?&rdo;
&ldo;没有,教授,我们还没有完成。我需要你一起去佛罗伦萨,帮助我找到某样东西。&rdo;
兰登凝视着她,不敢相信自己的耳朵。&ldo;今晚?&rdo;
&ldo;恐怕是的。我还没有告诉你目前的形势多么严峻。&rdo;
兰登摇摇头。&ldo;你告诉我什么都不重要。我不想飞往佛罗伦萨。&rdo;
&ldo;我也不想,&rdo;她神色严峻。&ldo;但遗憾的是我们的时间不多了。&rdo;
64
意大利的&ldo;银箭&rdo;高速列车向北一路疾驰,在托斯卡纳乡间划出一道优雅的弧线。列车光洁的顶部反she着正午的阳光。尽管在以一百七十四英里的时速驶离佛罗伦萨,&ldo;银箭&rdo;列车却几乎没有发出任何声响,轻柔反复的咔嚓声以及微微摇晃的动感对车上的乘客有着近乎抚慰的效果。
对于罗伯特&iddot;兰登而言,刚刚过去的一个小时恍如梦境。
此刻在&ldo;银箭&rdo;的这辆高速列车上,兰登、西恩娜和费里斯医生坐在一个包厢里,里面有一张行政级包厢的小床铺、四个真皮座位以及一张折叠桌。费里斯用自己的信用卡租下了整个包厢,还买了各种三明治和矿泉水。兰登和西恩娜在床铺旁的卫生间里洗漱过后一阵狼吞虎咽。
当三个人安顿下来、开始了前往威尼斯的两小时火车之旅后,费里斯医生立刻将目光转向了但丁的死亡面具。面具装在密封塑料袋中,就放在他们之间的桌子上。&ldo;我们需要破解这个面具要将我们具体带向威尼斯的什么地方。&rdo;
&ldo;而且要快,&rdo;西恩娜补充道,话音里带着急迫感。&ldo;这或许是我们阻止佐布里斯特瘟疫的唯一希望。&rdo;
&ldo;等一下,&rdo;兰登用手护住面具。&ldo;你答应过我,安全登上这列火车后,会回答我关于过去几天的一些问题。到目前为止,我只知道世界卫生组织在剑桥市请我帮助破解佐布里斯特版本的《地狱图》。除此之外,你还什么都没有告诉我。&rdo;