&ot;两件谋杀案接踵而来。简直太过分了,不是吗?&ot;
&ot;别傻了,罗莎蒙,你的理查舅舅并不是被谋杀的。&ot;
&ot;哦,柯娜认为他是。&ot;
安惠所先生插嘴问:
&ot;你们葬礼过后就回伦敦来。是吧?&ot;
&ot;是的,我们跟你搭同一班火车。&ot;
&ot;当然……当然。我问你们因为我打过电话给你们,&ot;他快速瞄了电话一眼――&ot;葬礼过后第二天――事实上我找了几次,都没有人接。&ot;
&ot;噢,真是抱歉。那天我们在干什么?前天。我们在这里一直到快十二点,不是吗?然后你出去找罗森汉,然后你去跟奥斯卡一起吃午饭,而我出去看看能不能买些尼龙袜同时逛逛商店。我本来跟珍妮约好了,可是我们彼此错开了。对了,我逛了一下午的街――然后我们一起在卡斯提尔餐厅吃晚饭。我们大概十点回到这里,我想。&ot;
&ot;差不多,&ot;麦克说。他若有所思地看着安惠所先生。&ot;你打电话给我们有什么事,先生?&ot;
&ot;噢,只是几点有关理查。亚伯尼瑟遗产的小事情――文件要签名――等等。&ot;
罗莎蒙问:
&ot;我们现在就可以拿到钱,或是还早得很?&ot;
&ot;我想,&ot;安惠所先生说,&ot;恐怕法律程序上总是会耽搁。&ot;
&ot;可是我们可以预支吧,不行吗?&ot;罗莎蒙紧张地说,&ot;麦克说可以。老实说这非常重要。因为那出戏。&ot;
麦克愉快地说:
&ot;噢,其实也不急。问题只是要不要优先买下来而已。&ot;
&ot;先付给你们一些钱相当容易,&ot;安惠所先生说,&ot;你们需要多少就先付多少。&039;
&ot;那就好了,&ot;罗莎蒙松了一口气。她想起来加上句说:
&ot;柯娜阿姨有没有留下任何钱?&ot;
&ot;一点点。她留给了你表姐苏珊。&ot;
&ot;为什么给苏珊,我倒真想知道!钱多吗?&ot;
&ot;几百英镑和一些家俱。&ot;
&ot;好家俱?&ot;
&ot;不,&ot;安惠所先生说。
罗莎蒙失去兴趣。&ot;真是非常奇怪,不是吗?&ot;她说。&ot;葬礼过后,柯娜还在那里,突然冒出&039;他是被谋杀的!&039;然后,就在第二天,她自己就被谋杀了!我是说,很奇怪,不是吗?&ot;
在安惠所先生开口之前,有一阵令人有点不舒服的沉默,他平静地说:
&ot;是的,的确非常奇怪……&ot;
安惠所先生暗自研究着苏珊。班克斯,她正生气勃勃地倾身过桌面讲话。
没有罗莎蒙的美丽。不过这是一张吸引人的脸,安惠所先生认为,它的魅力来自她的活力。唇线丰腴,这是一张很有女人味的嘴,而且她的身体更是女人味十足――绝对是如此。然而在许多方面,苏珊都令他想起了她的伯父,理查。亚伯尼瑟。她的头形,她的下巴轮廓,她深邃闪亮的眼睛。她具有理查一样支配人的个性,一样充沛的精力,一样正确、有远见的判断力。在年轻一代三个人当中,她似乎是唯一具有使亚伯尼瑟家族致富的那种气魄的人。理查是否曾经在这位侄女身上看出跟他类似的气质?安惠所先生心想他一定看出来了。理查一向就很精于判断人的个性。这位当然正是他要找的。然而,在他遗嘱里,理查。亚伯尼瑟并没有特别优惠她。安惠所相信,他不信任乔治,略过那美丽的傻瓜罗莎蒙不提――难道他不能在苏珊身上发现他要找的――一个具有他一样气质的继承人?