亚森&iddot;罗平蹲下去,移开舱底的一块木板,磨蹭了几分钟,福尔摩斯不知他在干什
么。然后,他站起身,坐到英国人身旁,说出以下这番话:
&ldo;大师,我想,我们来到这条河边,理由都是一个:打捞布莱松扔掉的东西,
对吧?至于我,我本来约好几个伙伴,正准备‐‐我这身简单的衣服可以证明‐‐
在塞纳河底作一番小小的探测。我的朋友来通知我,说您来了。
不过,我对您说实话,对此我并不感到惊奇。因为,我敢说,您的调查的进展,
我每个钟头都得到了报告。这是轻而易举的事!在米里约街,只要发生任何一点能
使我感兴趣的事,一个电话,我就很快了解到了。您明白,在这种情况下……&rdo;说
到这儿,他打住话头。刚才他移开的那块木板浮起来了,木板周围直冒小水柱。
&ldo;见鬼!我不知刚才是怎样搞的。不过,我完全有理由想到这条旧船的舱底会
有漏洞。大师,您不害怕吗?&rdo;福尔摩斯耸耸肩。亚森&iddot;罗平继续说:
&ldo;因此,您会明白,在这种情况下,我预先得知您追着要与我斗,我越是避开,
您越是渴望,所以,确切地说,我乐于跟您斗一场。斗的结局是确定的了,因为我
手上有所有的王牌。我要让我们的会面尽可能引起轰动,以便使您的失败尽人皆知,
让以后什么德&iddot;克罗宗伯爵夫人或什么德&iddot;安布勒瓦尔男爵再也不敢企图把您搬来
跟我作对。再说,亲爱的大师,别望那边……&rdo;他又停住话头,半握拳头,像望远
镜似地放在眼前,观察两岸的动静。
&ldo;嗬!他们租了条好船,一条真正的战舰,正使劲划哩!不要五分钟,就会划
过来,我就完了。福尔摩斯先生,给您一个忠告:您扑到我身上,把我捆起来,交
给我国的司法当局……你喜欢这方案吗……?但这方案有个条件,就是在那以前,
我们不能沉到水底。如果要沉,我们就只剩下准备遗嘱的时间了。您看呢?&rdo;他们
四目相视。这次福尔摩斯明白了亚森&iddot;罗平刚才干了什么:原来他凿穿了舱底。水
在往上冒。
水浸没他们的靴底,盖过他们的脚背。但他们岿然不动。水没过他们的踝骨。
英国人抓起他的烟荷包,卷了一支烟,点燃。
亚森&iddot;罗平说:
&ldo;亲爱的大师,从我上面的话里,您只会看到我无奈地承认,我对您无能为力。