&ldo;哦,如今差不多每个人都写,&rdo;范克特说,&ldo;全世界的人都在写小说,但却没有人读。&rdo;
&ldo;我相信人们会读《家蚕》的,特别是如果你给它写个前言的话。&rdo;斯特莱克说。
&ldo;我认为你说得对。&rdo;范克特说,笑容更加可掬。
&ldo;你究竟是什么时候第一次读到那本书的?&rdo;
&ldo;应该是在……让我想想……&rdo;
范克特似乎在脑子里计算。
&ldo;一直到奎因把书寄出来的下一个星期的中段,&rdo;范克特说,&ldo;丹&iddot;查德给我打电话,对我说奎因想暗示埃丽小说的那篇仿作是我写的,并动员我和他一起向奎因提出诉讼。我拒绝了。&rdo;
&ldo;查德给你读了书中的片段?&rdo;
&ldo;没有,&rdo;范克特说,脸上又露出笑容,&ldo;担心会把到手的宝贝给丢了,你懂的。没有,他只是大致讲了奎因的不实之词,提出可以让他的律师帮我起诉。&rdo;
&ldo;这个电话是什么时候打的?&rdo;
&ldo;是在……在七号晚上,应该没错,&rdo;范克特说,&ldo;星期天晚上。&rdo;
&ldo;就是你接受电视采访,谈你新创作的小说的那天。&rdo;斯特莱克说。
&ldo;你消息很灵通嘛。&rdo;范克特说着眯起眼睛。
&ldo;那个节目我看了。&rdo;
&ldo;知道吗,&rdo;范克特说,带着一种尖刻的恶意,&ldo;看你的外表,不像是个欣赏文艺节目的人。&rdo;
&ldo;我没说过我欣赏,&rdo;斯特莱克说,看到范克特似乎很赞赏他的反驳,他并不感到意外,&ldo;但我注意到你在电视上提到第一任妻子时,有一个口误。&rdo;
范克特没有说话,只是从酒杯上方注视着斯特莱克。
&ldo;你说&lso;埃菲&rso;,接着又纠正自己,说&lso;埃丽&rso;。&rdo;斯特莱克说。
&ldo;是啊,就像你说的‐‐是一个口误。就算最伶牙俐齿的人也难免会有。&rdo;
&ldo;在《家蚕》里,你已故的妻子‐‐&rdo;
&ldo;‐‐叫&lso;埃菲杰&rso;。&rdo;