科顿高叫着:&ldo;喂,有人吗?&rdo;
没有回应。
苏莎心想:这地方很大,他应该在的,只是没听见,大概在外面的花园里。
他们绕过地上的花枝灯,穿过大厅,进入了一个洞穴似的空荡荡的客厅。他们的脚步声发出巨大的回响,直穿过后面没有玻璃的立地门窗。
一座短短的花园向下直抵悬崖。他们走到了可以看见在石头上凿出来的长长的弯来绕去的台阶通向海边的地方。
目光所及,不见人影。
他不在这儿,苏莎心想。这一回,圣诞老人真的给了我石头了。
&ldo;瞧。&rdo;科顿用一只胖手指着海面。苏莎远眺过去,看到了两条船:一艘大船和一条摩托艇。摩托艇跃过浪头,尖锐的船头劈开海水,飞快地朝他们驶来,船上只有一个人。那条大船驶出了港湾,船后留下了宽宽的尾波。
&ldo;看来像是我们刚刚没来得及赶上他们。&rdo;科顿说。
苏莎跑下石阶,一边嚷着,一边发疯似的挥着手臂,想引起大船上的人们的注意,尽管她明知这已不可能‐‐他们太远了。她在石头上滑了一下,重重地摔了一跤。她放声大哭起来。
科顿随她跑下,他的沉重的身躯在石阶上摇晃着。&ldo;没用的。&rdo;他说。他把她拽了起来。
&ldo;那条摩托艇。&rdo;她绝望地说,&ldo;也许我们能乘上那条摩托艇,追上那艘大船‐‐&rdo;
&ldo;没戏啦。等那条艇来到这儿,大船就会太远了,太远了,而且会比摩托艇开得快多了。&rdo;
他领着她回到石阶上来。她往下跑的一段路挺长的,朝上爬费了他沉重的力气。苏莎几乎没有觉察,她内心充满痛苦。
他们走上花园的斜坡,返回到房子里面时,她的脑子里一片空白。
&ldo;得坐一会儿了。&rdo;他们穿过客厅时,科顿说。
苏莎瞅了瞅他。他大喘着气,面孔憋得发灰,还满是汗水。她猛然醒悟到,爬上爬下对他这种超重的身体确是够呛。一时之间,她忘记了自己无奈的失望。&ldo;到楼梯上去吧。&rdo;她说。
他们进了毁败的大厅。她引着科顿来到宽阔的扇面状的楼梯前,让他坐在第二级台阶上。他沉沉地坐了下去,把头靠在旁边的墙上,闭上了眼睛。
&ldo;听我说。&rdo;他说,&ldo;你可以给船上打电话……或者发电报……我们仍可以联系上他……&rdo;
&ldo;安静地歇一会儿吧,&rdo;她说,&ldo;先别说话。&rdo;
&ldo;求求我的表亲们‐‐谁在那儿?&rdo;
苏莎一下子转过身。花枝灯的碎片发出了声音,这时她看到了那声音的来源。
亚斯夫&iddot;哈桑从大厅那头朝他们走来。
猛然之间,科顿拼了全力站起了身。
哈桑停住了脚步。
科顿的呼吸变成了急促的喘气。他把手伸进了衣袋摸索着。
苏莎说:&ldo;别……&rdo;
科顿掏出了枪。
哈桑定在原地,僵住了。
苏莎厉声高叫。科顿踉跄着,枪在他手中举着,直摇晃。
科顿开枪了。两枪发出了两声震耳欲聋的巨响。子弹射偏了一大截。科顿瘫倒在地,面孔死一般的乌青。枪从他的指间落下,撞到裂石地面上。