&ldo;烟在哪儿呢?&rdo;布利安问。
&ldo;烟?&rdo;罗伯问,显得很困惑。
&ldo;嗯,我想,不是真正的烟,但是,当你打开一瓶啤酒,通常都会有看起来像烟一样的东西出现在瓶嘴附近。&rdo;
亚伯特嗅了嗅,然后把啤酒朝着布利安的方向伸过去。&ldo;嗅一嗅吧。&rdo;
布利安嗅了,开始咧嘴而笑。他禁不住如此。&ldo;天啊,确实嗅起来像啤酒,不管有没有烟。&rdo;
尼克举起杯子,亚伯特很高兴看到这个英国人的手也十分稳定。&ldo;倒出来吧,&rdo;他说。&ldo;朋友,快一点‐‐我的医生说,悬虑对于老年人的心脏是不好的。&rdo;
亚伯特倒出啤酒;他们的微笑消失了。
啤酒走了气,完全走了气。它就静止在尼克所找到的威士忌酒杯中,看起来像尿液样本。
兰戈利尔人第六章10
10
&ldo;老天啊,天要黑了!&rdo;
站在窗旁的人在鲁迪华威克来找他们时环顾四周。
&ldo;你应该看守那个疯子的。&rdo;唐说。
鲁迪不耐烦地做着手势。&ldo;他睡得像只猪。我想他头上遭受的一击,比我们当初所认为的稍微更严重地伤到他的身体了。外面是怎么回事?为什么天黑得那么快?&rdo;
&ldo;我们不知道,&rdo;贝莎尼说。&ldo;就是那样。你认为那个怪人昏迷了或怎么样了吗?&rdo;
&ldo;我不知道,&rdo;鲁迪说。&ldo;但是,如果他真是这样的话,我们就不必再担心他了,是吗?天啊,那种声音令人毛骨悚然!听起来像一群被烧焦的白蚁置身于一架轻质木材制成的滑翔机之中。&rdo;这是鲁迪第一次似乎忘记肚子的民生问题。
狄娜抬头看着罗蕾尔。&ldo;我想我们最好看一下吐米先生,&rdo;她说。&ldo;我担心他。他一定很害怕。&rdo;
&ldo;要是他失去知觉了,狄娜,我们也不能做‐‐&rdo;
&ldo;我不认为他失去知觉,&rdo;狄娜安静地说。&ldo;我甚至不认为他在睡觉。&rdo;
罗蕾尔沉思地俯视着这个小女孩一会,然后拉起她的手。&ldo;好吧,&rdo;她说。&ldo;我们去看看。&rdo;
兰戈利尔人第六章11
11
尼克霍普维绑在克雷格手腕上的结终于能够松脱,让他可以自由伸开手。他用自由的右手来推下绑在左手的圈结。他很快站起来。一阵痛苦的感觉像箭矢般快速掠过他的头部,有一会的时间,他身体摇晃着。团团的黑点穿越过他的视界,然后慢慢消失。他意识到:航空大厦正被吞噬于阴暗之中。永恒的黑夜正在降临。他现在能够更加清楚地听到&ldo;兰戈利尔人&rdo;的咬嚼嘎吱声,也许是因为他的耳朵已经变得适应他们,也许因为他们较接近了。