格兰特下达指令,搜寻工作还是和以前一样继续进行。他回到苏格兰场,试着让自己就嫌犯的处境想想有哪些可能行得通的逃亡路线。夜里,已经很晚了,疲惫不堪的他终于在这条线索上搜寻到一线曙光。他在门上采到的那些指纹的检查结果送交到他手上,竟是伊芙雷太太的指纹!毫无疑问。布莱德林新月区房间里在索瑞尔照片后面留下印记,和为了某种目的冒险前往拉蒙住处抵着门的,是来自同一人的指纹。伊芙雷太太,好家伙!竟向草丛里的蛇通风报信!格兰特该退休了,他居然看走眼,这么容易轻信于人。这个出人意表的结果让他深感耻辱,但他相信伊芙雷太太对他还是很坦白的。他派去盯她梢的人可能出了岔子。总之,这次的逃逸事件非同小可,不过他总算掌握到拉蒙的线索了。他要利用伊芙雷太太来逮拉蒙。他毫不怀疑唆使拉蒙逃逸的人是伊芙雷太太。很可能昨天他前脚刚离开,她就立刻去找拉蒙。她在派去盯梢的人抵达前先走一步,但他应该看到她回来啊,这点得要查清楚。
安德鲁太大意了。最有可能的情况是,她提议或帮他找好一个新的藏身之处。他不相信以这个女人的聪明才智,会笨到把拉蒙藏在自己布莱德林新月区的住所内。因此,他现在要清查伊芙雷太太的一切,以及所有和伊芙雷家族相关的细枝末节。
该从何处下手呢?哪一条捷径才能接近伊芙雷太太这个女人的护城河和城堡?不管怎么样,就是没有捷径可走。她不是个三姑六婆的女人,现在显然更会保护自己。
刺激她的情绪显然是白费工夫而且有欠考虑。他当初早该想到她不是爱串门子或搬弄是非的女人。那么,现在该怎么做?在什么样的团体,什么样的场合,伊芙雷太太才可能与人无拘无束地畅谈?他以不同的情境设想,觉得她真的与众不同。最后,他突然想到:教堂!妇人是个虔诚的教徒。她可能是教堂所有集会里备受敬重的人,因为她从不跟别人来往,所以人缘不佳。她的气质透露出此人或多或少得到教会热忱教徒的敬重。从教会活动着手,也许会听到一些某教徒因破产而没落的故事或评价中肯、耐人寻味的趣闻。从教会着手应该会有线索。既然她不受欢迎,她的弟兄姊妹们准保有的好说了。
格兰特阖眼入睡时,还在盘算着要派谁去调查伊芙雷太太。
第十章
&ldo;辛普森,&rdo;格兰特说,&ldo;你昨天是怎么打听到洛克莱家的消息?&rdo;
&ldo;我装成卖信纸的离职推销员,长官。&rdo;
&ldo;哦,难怪,你今天能再装一次推销员吗?稳重、整洁、打领带、不随随便便、待业中。我要知道住在布莱德林新月区富汉街底的那位伊芙雷太太的底细。我不需要你挨家挨户登门造访。她个性拘谨,你得行事谨慎。她似乎常上教堂,到那里试试,我想你会发现这点对调查很有帮助。参加聚会,就我所知,这种团体最多闲言闲语。我要知道全部的事,她的亲戚朋友住在哪里,不管她和他们有没有联络。我自己也会多加注意。最后,有个对你可能没什么用的建议:伊芙雷太太不是三岁小孩。把这句话放在心里,随时谨记。进展不要快到超过你能力所能控制的范围。如果她留意到你,就意味着该换别人接手,侦查的计划就告吹。要是有任何情况,马上通知我,但是千万不可以回到这里,除非你先打电话回来报告。&rdo;
卡迪可先生是布莱德林公理教会的牧师,正汗流浃背地推着割草机清除前院草茎坚韧的草皮,深觉3月阳光的赐福过于浪费。他意识到有个陌生人用既同情又羡慕的复杂神情旁观他干活。看到自己被人发现了,陌生人简单地拉拉帽沿向牧师致意,他说:&ldo;先生,这样的天气还这么辛苦工作,我来帮你吧?&rdo;
牧师年纪很轻,很明显地表现出毫不以这种日复一日的好差事为苦的样子。&ldo;你认为我不能独力做完这个工作?&rdo;他问,绽开豪爽的笑容。
&ldo;不是的,先生。你误会我的意思了。我只是想替你工作,看能不能赚点外快。&rdo;
&ldo;哦?&rdo;卡迪可先生的职业病又犯了。&ldo;你在找工作吗?&rdo;
&ldo;正是。&rdo;男人回答。
&ldo;结婚了吗?&rdo;
&ldo;还没呢,先生。&rdo;辛普森原本想编造些赚人热泪的故事,但及时克制住自己。
&ldo;你想要找什么样的工作?&rdo;
&ldo;都可以。&rdo;
&ldo;很好,你有什么一技之长?&rdo;
&ldo;我懂制鞋,先生。&rdo;辛普森说,暗忖自己扯得太离谱,日后该如何自圆其说。
&ldo;那么,你割草,我去处理其他的事情,似乎比较明智。一点钟的时候进来一块儿吃午餐。&rdo;这并非辛普森的初衷。他的目标是厨房,而不是坐在餐厅席间与牧师闲聊。高明地装出一脸为难的神情,他犹豫不决地将割草机上那双热心的手放下,结结巴巴地说:&ldo;如果你不介意的话,先生,我想自己去厨房吃点东西,我不习惯跟其他人一起用餐。&rdo;
&ldo;来嘛,&rdo;卡迪可先生再次友善地招呼他。原本担心自己宝贵的串门机会被牧师剥夺的辛普森,竟然碰上一位可敬的神职人员。
&ldo;拜托,先生,如果你不介意‐‐&rdo;他的语气十分坚决,牧师便不再坚持。