在门洞里,父亲和汗流满面的葛利什卡,正从耳房里往外拖一张卷着的大鱼网。
&ldo;拿粗线和大针来,快点儿!&rdo;葛利高里朝杜妮亚什卡喊道。
厨房里点起了灯火。达丽亚坐下来缝鱼网。老太婆一面摇晃着孩子,一面嘟哝说:&ldo;老东西,你总在出馊主意。全家都该睡啦,煤油一天比一天贵,你还点灯。现在捞什么鱼呀?你们发什么疯呀?还要出去乱闯,要知道,老天爷正在院子里发怒哪,你听听,你听听,雨下得有多大!主耶稣基督,圣母娘娘……&rdo;
一道耀眼的蓝光照亮了厨房,霎时,一片寂静:可以听见雨点打到百叶窗上的声音,紧跟着就是轰隆一声干雷。杜妮亚什卡叫了一声,把头扎进鱼网里去。达丽亚拿着小十字架朝窗户和门直摇晃。
老太婆用恐怖的眼神望着在她腿边嬉戏的小猫。
&ldo;杜恩卡!你把它赶走,鬼东西……圣母娘娘,宽恕我这有罪的人吧。杜恩卡,把小猫扔到院子里去。去你的,鬼东西!叫你……&rdo;
葛利高里把鱼网上的一条木棒扔在地上,摇晃着身子问声地大笑起来。
&ldo;喂,你们瞎吵吵什么?住嘴!&rdo;潘苔莱&iddot;普罗珂菲耶维奇喊道。&ldo;婆娘们,快点缝吧!前几天就说过,叫你们看看鱼网。&rdo;
&ldo;现在可有什么鱼呀,&rdo;老太婆不以为然地提醒说。
&ldo;不懂‐‐就闭上你的嘴吧!我们在沙子嘴就能逮到鲟鱼。这会儿鱼害怕大风浪,都要往岸边跑。大概河水已经发浑啦。喂,杜妮亚什卡,跑出去听听‐‐小河里的水涨了没有?&rdo;
杜妮亚什卡不很情愿地斜着身子,向门口走去。
&ldo;都是谁跟着去下水呀?达丽亚可不能去,奶头会受凉,&rdo;老太婆仍旧喋喋不休地说。
&ldo;我和葛利什卡,另一张网,叫阿克西妮亚去,另外再叫上个婆娘。&rdo;
杜妮亚什卡气喘吁吁地跑了进来。睫毛上挂着哆哆嗦嗦的雨点儿,身上散发出潮湿的黑土气息。
&ldo;小河的水涨得可厉害啦!&rdo;
&ldo;你跟我们去下水吗?&rdo;
&ldo;还有谁去呀?&rdo;
&ldo;再叫上几个老娘儿们。&rdo;
&ldo;我去!&rdo;
&ldo;好,披上件衣服,跑到阿克西妮亚家去。如果她去,让她再叫上玛拉什卡&iddot;弗罗洛娃!&rdo;
&ldo;那娘儿们是不会冻坏的,&rdo;葛利高里微笑着说,&ldo;她身上的厚膘像肥猪似的。&rdo;
&ldo;葛利顺卡,你最好带上一把干草,&rdo;母亲劝说道,&ldo;放在心口下头,不然内里会受凉的。&rdo;
&ldo;葛利高里,去弄点干草。老太婆说得很对。&rdo;
杜妮亚什卡很快就把婆娘们领来了。阿克西妮亚穿着一件破上衣,腰里系着绳子,下身是一条蓝色的衬裙,看起来似乎矮了一些,瘦了一点儿。她跟达丽亚互相说笑着,从脑袋上摘下头巾,把头发紧紧地挽成一个髻,在蒙上头巾的时候,仰起头,才冷冷地瞟了葛利高里一眼。肥胖的玛拉什卡在门坎旁边绑着袜子,用受了凉的嗓子,沙哑地说道:&ldo;带上口袋了吗?我的天,咱们现在去逮鱼啦。&rdo;
大家走到院子里。雨点密密麻麻地向松软的土地上倾注着,水洼冒着泡,汇成浊流,弯弯曲曲地向顿河流去。
葛利高里走在前面,突然无缘无故地高兴起来。
&ldo;小心,爸爸,这儿有一道沟。&rdo;
&ldo;真黑呀!&rdo;
&ldo;跟着我走,阿克秀莎,挨着我,咱们一块儿去下地狱,&rdo;玛拉什卡哑着嗓子哈哈大笑。
&ldo;瞧,葛利高里,好像到了迈丹尼科夫家的码头了吧?&rdo;
&ldo;就是它。&rdo;
&ldo;从这儿……开始……&rdo;潘苔莱&iddot;普罗珂菲耶维奇顶着呼呼响的风,喊叫道。
&ldo;听不见,大叔!&rdo;玛拉什卡哑着嗓子喊道。
&ldo;下水吧,上帝保佑……我从深处下网。从深处下,我说……玛拉什卡,聋鬼,你往哪儿拉呀?我去从深处下网!……葛利高里,葛利什卡!叫阿克西妮亚从岸上下网!&rdo;
顿河在咆哮。风把倾斜的雨幕撕成了碎片。
葛利高里用脚试探着河底,一直下到没腰的地方。粘糊糊的冰凉的河水齐到胸部,像一道铁箍似的箍住了他的心房。波浪像鞭子一样,朝脸上、眯起的眼睛上打来。鱼网鼓得像大球,向深水沉下去。葛利高里穿着毛袜子的脚在沙底的河床上滑行。鱼网上的木棒从手中挣脱……水越来越深,越来越深。突然,他陷进一个大坑。两脚沾不到地了。急流猛地冲向河中心,把他也卷了进去。葛利高里使劲用右手往岸上划。黑水翻滚的洪流,从来没有像现在这样使他感到可怕。他的一只脚踏着了松软的河床,太好啦。有条鱼直撞他的膝盖。
&ldo;绕过水深的地方!&rdo;在一片粘糊糊的黑暗中,从什么地方传来父亲的喊声。
鱼网沉了下去,并继续向深处沉,水流冲走他脚下的泥沙,于是葛利高里抬起脑袋,游着,不断地往外吐着水。
&ldo;阿克西妮亚,你还活着吗?&rdo;