每进一个人,老沃斯特就要坐在门口哭上半天,就连在老公爵在世时,他也从来没有一次收过这么大的门包。
总之,大家在叶风的指挥策划之下,一个都不能少,全是日进斗金,大发横财。他在众人心目当中的地位简直比那位太阳还要太阳。
十天之后,众人抢了个盆满钵满,终于收兵。
史载:天降祥瑞,西尼亚大治。居民们路不拾遗,夜不闭户。百姓生活美满,人人安居乐业。
这些负责史书修编的砖家叫兽们像是得了失忆症,完全忘记了,就在不久之前海盗们刚刚攻过城,十几天之前,有人举兵叛乱,还有公爵府粮仓那一把冲天的大火。
&tis;&tis;&tis;&tis;&tis;&tis;&tis;
中秋快乐,祝大家阖家欢乐,万事如意。
又及,ken1230同学,兰兰跟琪琪,这应该大家都知道吧,珍珍呢?难道是额老了,跟不上时代了。这些可都是当年叱咤风云的明星啊。
再及,一直想说,但又一直忘了,那位上有老下有小同学,多谢你提供的构思。
对了,下一章,零点以后发,额想上一下榜,就一下,还望大家支持额。满足一下额这个小小的愿望。
第一部西尼亚攻略第一百零二章-黄世仁与杨白劳
&ldo;大人,大人?&rdo;旁边有人轻轻摇醒了叶风。
&ldo;嗯?&rdo;他懵忪地睁开睡眼,模模糊糊地看到面前放着一张长长桌子,桌边坐了满了人,全都看着自己。
由于眼睛太过干涩,隐隐约约地只能看到他们身上奇特的服饰,叶风一时搞不清楚自己是在什么地方。
他站起身来用力打了一个哈欠,然后揉了揉发红眼。
眼前视线渐渐清晰起来,一大群肥头大耳的猪坚强们出现在眼前。
看到他们一脸期待的目光,叶风不禁惊奇地道:&ldo;咦?你们来干什么?&rdo;
布林那脸上挤出一丝苦笑,小声提醒道:&ldo;大人,是您把我们招集来开会的。&rdo;
&ldo;噢,对。不好意思啊,这几天我累坏了。大家不介意吧?&rdo;叶风拍了拍额头,顿时想了起来。
&ldo;不介意,不介意。&rdo;众商人纷纷连声说道。
更有砖家吹捧道:&ldo;一看大人的样子,就知道大人日理万机,为我等子民操碎了心,小人们怎么会介意呢?真恨不能大人再多睡上一会儿,也好让我们多尽尽孝心。&rdo;
&ldo;行了,行了。&rdo;叶风听了他肉麻的马屁,虽然开心地起了一身的鸡皮圪塔,但还是挥了挥手打断了他的话。这种东西听听就算了,要把它当真,那就只能跟傻大木一样被挂在绞刑架上荡秋千了。
&ldo;你们研究得怎么样了?&rdo;叶风说着,忍不住又打了一个大大的哈欠。
他实在是太累了,这几天,狄安娜天天晚上在窗台上摆上花。要是假装没看到,不去的话,第二天就横挑鼻子竖挑眼地找他麻烦。但是……
想到这里,叶风不禁在心里暗暗哀嚎:但是去了的话,那女人就怀里抱着一把剑,在旁边盯着,让他一个人玩一夜的心肝宝贝(由此可见,色情游戏会害死人的)。
虽然后来,叶风虎躯一震,霸王硬上弓了一把。但战势随即翻转了过来,红发少女反过来,变身成霸王把他的弓给上了,发动了一次……两次……三次,嗯,三次逆袭,差点没把他给榨干了。
布林那看了看他青惨惨的脸色,小心翼翼地道:&ldo;大人,我跟他们商量了半天,但大家的意思是最好再封上一段时间。&rdo;
叶风冷哼了一声,眼皮往上翻了翻,看了看畏畏缩缩地躲在布林那身后的商人们,道:&ldo;你们这帮狗崽子们,是不是觉得钱还是没赚够啊?&rdo;
一名商人被他的同伴从后面给踢了出来,他慌忙地想要挤回去,却又被众人给无情地推了出来。
看到叶风正似笑非笑地看着自己,那商人不由干笑了两声,点头哈腰地走到了近前,说道:&ldo;大人,是这样的,虽然这一段时间,大家该卖的卖,该屯的屯。但是毕竟消息传得太慢了。而大人您又那么英明神勇,居然一下子就把公爵大人给救出来了。&rdo;
他偷眼看看叶风,见他脸色稍稍好了一点儿,这才仗了胆子,又道:&ldo;所以,大人,您看这禁海是不是持续一段时间,不要多,&rdo;
说着,他伸出手比划了一个小指甲盖大小的距离,道:&ldo;只要再过这么短的时间就够了。&rdo;
叶风环顾一下四周,看到众人眼中贪婪的神色,冷哼了一声,含意不祥地道:&ldo;我可是为你们好。要知道,你们这帮肥猪,吃得已经够肥了。再肥就要被宰了。&rdo;
那商人闻言一愣,不解地道:&ldo;大人……,这是什么意思?&rdo;
叶风点指着他的鼻子,骂道:&ldo;说你们蠢,你们还真是蠢到家了。不要以为你们干的那些龌龊事情,别人不知道。养了一帮子的砖家叫兽替你们吆喝造势。今天说这个要涨,明天说那个要跌。折腾得全国的死老百姓都跟着闹腾,人心惶惶的。&rdo;
那商人尴尬地拍了拍脸颊,陪着笑,道:&ldo;大人英明,目光如炬,我等小民实在是望尘莫及。&rdo;
叶风伸手搓了搓胳膊上渗起来的鸡皮疙瘩,摆了摆手,道:&ldo;这些马屁话还是留着以后没事的时候再说吧。市面上糖价快要到一枚金币一斤了吧,我记得以前的价钱只不过是两枚银币。现如今,物价飞涨,老百姓们怨声载道。&rdo;