乔达拉额上的皱纹消失了,微笑浮现在他的嘴角上。
哈度玛赐福。让精灵帮助诺利亚。诺利亚生……小孩,有泽兰达尼的眼睛。
乔达拉大笑了起来,又高兴又轻松。他看着他的兄弟。索诺兰可一点也不想笑。&ldo;你是否仍想回去告诉所有的人,我与一个丑八怪老太婆睡过觉了呢?&rdo;他问索诺兰。他转向塔门说,&ot;请告诉哈度玛,我将乐意向母亲致意,并享受诺利亚的初夜权。
他热切地对着年轻女人微笑着。她也朝着他笑,开始显得有点紧张,渐渐地就沉浸在他那自然而富有魅力的蓝眼睛的光芒中,她开心地笑了起来。
塔门对哈度玛说了几句。她点点头,然后示意乔达拉和索诺兰站起来,又仔细地从头到脚打量着高个的金发青年。他仍然和气地微笑着,当哈度玛看着他的眼睛时再次地笑了,然后走进了圆形的大帐篷。人们仍在谈论和笑着刚才的误会,直至散开。
两兄弟仍留下来与塔门交谈,尽管他所知甚少,可也比一无所知好多了。
你是在何时去过泽兰达尼的呢?&ldo;索诺兰问道。&rdo;你还能记得是哪个家族吗
好久以前,&ldo;他说。&rdo;塔门‐‐年轻男子?就像泽兰达尼男子一样。&ot;
塔门,这是我的兄弟,索诺兰,而我的名字叫乔达拉,泽兰达尼的乔达拉。&ot;
你……欢迎,索诺兰,乔达拉。&ldo;老年男人也在微笑。&rdo;我,塔门,哈度玛的第三代孙。不讲泽兰达尼语好久了,忘了。说的不好。你说,塔门……
记得吗?&ldo;乔达拉提示他。那男人点点头。&rdo;第三代孙吗?我还以为你是哈度玛的儿子呢,&ot;乔达拉加上一句。
不。&ldo;他摇摇头。&rdo;只想让泽兰达尼的男人了解哈度玛,母亲。
我的名字是乔达拉,塔门。
乔达拉,塔门不是哈度玛的儿子。哈度玛生女孩。&ot;他纠正着乔达拉的话。他竖起一根手指疑问地说。
一个女儿吗?&ot;乔达拉说。塔门摇着他的脑袋。
第一个女儿吗
是的,哈度玛生了第一个女儿。女儿生了第一个儿子。&ldo;他指着自身说,&rdo;塔门。塔门……配偶吗?&ldo;乔达拉点点头说。&rdo;塔门与……诺利亚的祖母结婚。&ot;
我想我已经明白了。你是哈度玛第一个女儿的第一个儿子,而你的配偶是诺利亚的祖母。
祖母,是的。诺利亚怀孕生孩……塔门的荣耀…第六代。
我也深感荣耀,能被选得到她的初夜。
诺利亚生下…一个婴儿,有泽兰达尼的眼睛,使哈度玛…高兴。&ldo;他微笑着回忆着单词。&rdo;哈度玛说过高大的泽兰达尼男人能生下…高大的…强壮的英豪,生下强壮的哈度玛人。
塔门,&ldo;乔达拉皱着眉头说。&rdo;你清楚,也许诺利亚不能生下像我这样的孩子的。
塔门笑了。&ldo;哈度玛大魔法师。哈度玛赐福,诺利亚会生的。大法师,没孩子的妇女。哈度玛…&rdo;他用一个指头指向乔达拉的膀部。&ldo;触摸吗?&rdo;乔达拉提示道,一面感到自己的耳朵在发热。
哈度玛的触摸,妇女生小孩。妇女没有……奶水。哈……玛的触摸,妇女就有奶水。哈度玛使乔达拉……巨大的尊荣。许多男人都期盼着哈度玛的触摸。可使男人长寿。使男人……快乐,这词对不对?&ldo;大家都笑了。&rdo;使女人快乐…长时间的。好多生人,好多时间。哈度玛大魔法师。&ldo;他停住了,不再微笑,&rdo;不要使哈度玛…生气。哈度玛法力变坏,生气。
我可笑了,&ldo;索诺兰说。&rdo;你认为我能得到她的触摸吗?你和你的大蓝眼睛,乔达拉。
小兄弟,对你来说唯一的魔法触摸就是一个漂亮女人。所以,我从没发现你也需要帮助。看谁在享受这初夜,并非你这长着淡灰色眼睛的弟弟。
可怜的哥哥,整整一营地的妇女,而你却要单独过夜。可不要是一辈子才好。&ot;他俩笑了,塔门听懂了他俩善意的玩笑,也加入了他们的笑声。
塔门,你应该告诉我你们初夜的习俗。&ot;乔达拉正色道。
在此之前,&ldo;索诺兰说,&rdo;是否先将我们的梭镖和刀子还回来呢?我有个主意,当我的哥哥用他的蓝眼睛来迷惑那个美丽的姑娘时,我可以让你们那些愤怒的猎手们高兴高兴。
你想怎么办呢?&ot;乔达拉间。
当然,是和一位祖母一起啊
塔门看上去有些疑虑,不过他把这作为语言障碍而放过去了。
乔达拉在那天晚上和第二天都没见到过索诺兰。他始终在忙于扫清那个仪式的障碍。语言真是个大麻烦,哪怕是在塔门的帮助下也没用。当他独自面对着愁眉苦脸的老妇人时,情况就更糟了。
哈度玛并不专制,但很显然人们无法拒绝她的任何要求。她得到真诚的尊敬,甚至还带一点畏惧。她已经活了这么久且仍思维敏捷,真可谓是奇迹。她总能及时地察觉到乔达拉的艰难时刻。在另一种场合,当他相信自己触犯了某种禁忌时,她就出面了,眼中充满着怒气,用她的手杖拍打那些逃避着的妇女的背嵴。她不许任何人反对他。她的第六代子孙将拥有乔达拉的蓝眼睛。