&ldo;真没想到能在这儿遇见啊,阿米娜小姐。您居然在这儿!看来这杀敌的一份功劳已经让人夺了去了。&rdo;他环顾四下,看着这尸横遍地、满目疮痍的港口,咬牙切齿地说道:&ldo;万幸没伤到您。&rdo;
我知道他是个走夜路的江洋大盗,绝非什么值得信赖的善类。可此刻他并没有落荒而逃,而是即刻带着手下的人赶来接应。以他们所在的要塞离这里的距离,估计听到钟声后就立马赶了过来。
&ldo;谢谢你赶过来。&rdo;
我很自然地道上一句感谢。康拉德点了点头问:
&ldo;新任领主大人在哪?&rdo;
&ldo;他还没到。港口的守卫全军覆没,你们是最先赶来的。&rdo;
康拉德面色有些凝重。
&ldo;还没来?那我们如何是好?&rdo;
无论怎样,索伦的兵士和百姓都已惨死,敌人就在面前。康拉德人已经来了,可他说的是什么混账话。
&ldo;若是没有领主大人的命令……&rdo;
他边说边瞟着我。
我的心头闪过一丝不安。
原来康拉德根本没有来投入战斗的意思。现在他趁着亚当不在,却说出这样的话,是想要趁机逃跑呢,还是想要更多的酬劳?他会不会提出&ldo;如果不给高出一倍的酬劳就不去战斗&rdo;这样的条件?
我还在思前想后,只听法尔克在我耳畔低声用法语说道:
&ldo;他是不希望战争结束以后人们觉得是他们自愿投入战斗的。所以您现在只需要对他们发号施令,他们就会按您的吩咐做。&rdo;
啊!原来是这样。康拉德受雇于索伦的领主。前天还是我的父亲,现在就变成了亚当。如果没有得到任何人的应允就开战,即使打了胜仗,可能也会有人说&ldo;那是你们自己要打的&rdo;,就可能会得不到酬劳。我的父亲绝不会这样做,亚当大体也不可能这样说,可康拉德的担心合情合理。我为自己刚才的怀疑感到羞愧。如果早点想到这一层该有多好。
康拉德手下的这一群人大部分都来自撒克逊。我咬了咬牙,深深吸了一口气。尽量让双腿不再发抖,把对死亡的恐惧抛诸脑后。我环视着这群人的面孔:有的人脸上胡子拉碴,有的人脸上伤痕累累,有的人失去了一只眼睛,有的人脸上留下了烧伤的疤痕,有的人连牙齿都不齐了。我用低地撒克逊语训话:
&ldo;勇士们!感谢你们来到这里!守卫我们索伦的土地‐‐我代表埃尔文家族命令你们,让我见识见识你们的厉害!&rdo;
这一群人不过十几个,可是却喊声震天。举向苍穹的剑和枪在冬日阳光的映照下寒光凛凛。
&ldo;这是阿米娜&iddot;埃尔文大人的命令!浑蛋们,让我们去尽情收割吧!给我记住,只有砍头才能杀了这些家伙!&rdo;
佣兵们即刻开始挥舞着手中的兵器,向数量比他们高出五倍的敌人发起了冲击。康拉德迅速地跟我说: