不过我怀疑她是否还记得此事。&ldo;
&ldo;弄不好她利用这件事发了一笔意外之财呢。安格勒斯蛋酒在今天的法国已有
全新的涵义了。你要黑面包还是白面包?&rdo;
&ldo;黑面包,谢谢。看来我又得欠你电话费了。&rdo;他再度拿起电话拨打威廉斯在
伦敦家里的电话号码。在他等待电话接通的这段时间,他还打电话到崔宁庄园,并
要求接电话的人请管家过来听电话。当布雷特太太喘着气接过听筒时,他问布雷特
太太习惯上通常是谁清理崔宁庄园的鞋子,她回答说是负责厨房工作的波莉。
&ldo;麻烦你问波莉,西尔先生是否有在还没解开鞋带之前就把鞋子脱掉的习惯,
或者他根本就没有把鞋带系上的习惯?&rdo;
&ldo;好&rdo;布雷特太太答道。&ldo;难道探长不要亲自跟波莉说话吗?&rdo;
&ldo;不了。平常问她一些生活琐事还无所谓,不过如果一个陌生人通过电话向她
查问些事情,她可是要脸红了。
总之,我可不要她为了思考我的问题而大伤脑筋。我要的是,她在面对这个问
题时所作出的第一个自然反应。所以只要问她,当她在清理鞋子时西尔的棕色鞋子
通常有没有系上鞋带就可以了。&ldo;
布雷特太太表示明白他的意思,并问他是否还要和谁讲话。
&ldo;不了,我还在等一个很重要的电话。我会很快再打给你。&rdo;
伦敦的电话终于接通了,电话那头传来威廉斯不悦的声音,&ldo;好的,好的,最
后这五分钟我随时保持待命状态。&rdo;
&ldo;是威廉斯吗?我是格兰特。听着,今天我打算进城拜访莱斯里&iddot;西尔的一个
亲戚。对,我找到她住的地方了。
西尔小姐住在汉普思得的荷里道九号,那是艺术家活跃的地区。昨晚我在电话
里和她谈过话了,并安排今天下午三点左右和她会面。不过现在时间恐怕赶不及了。
一名男孩刚在河边钓起了一只莱斯里&iddot;西尔的鞋子。是的,没错,伙伴。所以我们
必须从头再全面打捞一次,而我本人必须亲自在现场指挥。你有空代我去见西尔小
姐一面吗?还是我应该从苏格兰场调派人手帮忙?&ldo;
&ldo;不用了,长官,我代你去就可以了。你要我问她些什么?&rdo;
&ldo;让她全盘托出对莱斯里&iddot;西尔所知的一切。譬如他们最后一次见面的情景,
还有他在英国有哪些朋友等等。反正她对莱斯里所知的一切就是了。&rdo;
&ldo;很好,我应该什么时候给你回电话呢?&rdo;
&ldo;嗯,你到那边差不多已经两点四十五分了,如果估计一个小时之后离开的话