乔治的脸涨得通红通红的。
&ldo;你瞧,父亲,你不能那么做的!&rdo;
西米恩轻声说:&ldo;噢,我不能吗?&rdo;
&ldo;我的经济负担已经很重了,非常重。如果那样,我真不知道我该怎样才能两全,这需要非常严格地紧缩开支。&rdo;
&ldo;让你的妻子多想着点儿这件事。&rdo;西米恩说,&ldo;在这种事上,女人们总是很善于精打细算的。她们总是想方设法地去省钱而一个男人可能根本就想不到这上面。而且一个聪明的女人应该自己做衣服,我的妻子,我记得,她的针线活做得很好,她干什么都很心灵手巧‐‐一个好女人,就是太乏味了‐‐&rdo;
戴维一下子跳了起来。他父亲说:
&ldo;坐下,儿子,你会把东西碰翻的‐‐&rdo;
戴维说:&ldo;我母亲‐‐&rdo;
西米恩说:&ldo;你母亲根本没有脑子!而且看起来她也把这一点遗传给了她的孩子们。&rdo;
他突然站起身来,脸颊上现出两团红晕。他的声音变得又尖厉又刺耳,&ldo;你们都一钱不值,每一个人!我已经受够了你们了!你们不是男人!你们都是弱者‐‐一群伤感得可笑的废物。皮拉尔一个就能顶你们俩!我对天发誓在世上的什么地方我还有一个儿子,比你们哪一个都强,你们只不过是碰巧生对了地方!&rdo;
&ldo;嘿,父亲,消消气吧。&rdo;哈里嚷道。
他已经跳起来站在那儿,他那通常富于幽默感的脸上眉头紧锁着。
西米恩厉声说道:
&ldo;你也一样!你做过什么好事?从世界各地拍电报来找我要钱!我告诉你们我看见你们就难受!滚出去!&rdo;
他靠在他的椅子背上,喘着粗气。
这些人慢慢地、一个接一个地走了出去。乔治气得脸通红;马格达伦看上去很害怕;戴维面色惨白,浑身发抖;哈里咆哮着走出了房间;而艾尔弗雷德就像做梦一样;莉迪亚则把头抬得高高的,跟在他后面;只有希尔达在门口停了一下又转身慢慢地走回来。
她盯着他,他睁开眼睛发现她站在那儿,不禁吃了一惊。她站在那儿,那种稳稳当当一动不动的样子有一种威胁的意味。
他急躁地说:&ldo;怎么啦?&rdo;
希尔达说:&ldo;你来信的时候我相信了你的话‐‐你说圣诞节的时候想让家人陪在身边,是我说服了戴维,让他来的。&rdo;
西米恩说:&ldo;嗯,又怎么样呢?&rdo;
希尔达慢悠悠地说:&ldo;你的确想让你的家人陪在身边‐‐但目的不是像你原来说的那样;你想要他们在这儿,是为了在他们之间挑拨离间,是不是?上帝保佑你,这竟然就是你心目中的乐趣!&rdo;
西米恩抿着嘴笑着,他说:&ldo;我的幽默感一直是很特别的,我并不指望任何人能欣赏这个玩笑,反正我是很开心的!&rdo;
她一言不发。西米恩&iddot;李感到一种莫名的恐惧,他严厉地说:
&ldo;你在想什么?&rdo;
希尔达&iddot;李慢慢地说:&ldo;我怕……&rdo;