水手们都没有把他当做个无药可救的病人;至于魁魁格自己呢,究竟他对于自己的病情怎么想法,这从他请人帮他一个古怪的忙就充分地表现出来了在灰蒙蒙的晨班时分,他要一个人到他跟前去,当时天刚刚破晓,魁魁格抓住那人的手说:他从前在南塔开特的时候,有一回,偶然看到一只用黑木头做的小独木舟,样子就跟他家乡作战用的厚重的木棍相仿佛;他问了人家后,才知道所有死在南塔开特的捕鲸人,都被放在那种黑色的独木舟里,他说,他一想到自己如果也那么地被放在里边,他就很高兴;因为,这就跟他自己的种族的习俗没有什么不同了他们那个种族,把一个死了的武士抹了香油后,把他直挺挺地放进了独木舟里,听他漂泛到满天星斗的群岛那里去;因为他们不但相信星星就是群岛,而且认为那些一望无涯的水平线,就是他们自己那个柔和而无法控制的跟蓝天合而为一的大海,而且就此形成银河似的滔滔白浪接着他又说,他一想到自己要葬身在他这只吊铺里,不禁浑身打颤,因为按照通常的海上习俗,人们会象什么讨厌的东西一般把他给抛到海里死了,让那些贪婪的鲨鱼大啖一顿不!他希望有一只象南塔开特人那样的独木舟,而且因为他是个捕鲸人,最使他适意的,就是这种棺材式的独木舟会象一只捕鲸小艇一样,也是没有龙骨的;而没有龙骨就自然不好把舵,更容易往后驶到浑沌的境界去
且说这件怪事传到船尾去时,那个木匠就立刻受命按照魁魁格的吩咐行事,把他所需要的东西制办起来船上恰好有一些异教色彩棺材色的旧木头,这些都是好久以前在呜呼哀哉岛(呜呼哀哉岛原音为拉加德,疑为印度西南部的拉加第夫岛)的原始丛林里砍下来的,于是就用这些黑木板来做一口棺材木匠一接到命令,就拿起他那把尺,以他那满不在乎而又敏捷的脾气,立刻跑到船头楼里给魁魁格地地道道地量起尺寸来,他一边移动那把尺,一边用粉笔在魁魁格身上一本正经地划来划去
&ot;唉!可怜的人!他现在竟然要死了&ot;那个长岛水手突然叫了出来
木匠跑到他的虎钳条凳边,为了方便和心中有数起见,一会儿把棺材应该做多少长的准确长度在那上面量一下,一会儿又在那上面划了两道头尾界线,这样张罗过后,他就整理木板和工具,动手做起来了
敲进最后一枚钉子,适当地刨平装好那只盖子后,木匠轻巧地扛起那只棺材,向前走去,问问甲板上的人是否现在要用了
甲板上的人带着愤怒而又半开玩笑的叫喊,正要叫他把棺材弄走的时候,却给魁魁格听到了,叫大家大吃一惊的是,他竟要把棺材立刻搬给他谁都阻拦不了他,因为在一切人类中,那些行将死亡的人总是最专横而不可理喻的;而且因为死人麻烦活人的时刻实在也是为期不长了,大家也就该对那些可怜的家伙宽容些
魁魁格伏在吊铺上,神色专注地久久望着那口棺材然后,他叫人拿来他的标枪,卸掉木柄,将那铁器跟他小艇上的一把桨一起放进了棺材里一切都出自他本人的要求,棺材里的四周还都排满着硬面包;在头部的地方放着一罐淡水,脚端放着一小袋从舱里抓来的含有木屑的泥土;另外还有一只用一团帆布卷成的枕头,于是魁魁格就请求人们把他抬进他那最后的眠床里,说是想试一试是否舒适他一动不动地在那里面躺了几分钟后,又叫人到他那只手提包里去拿出他那只小木偶约约来于是他叉起双臂把约约搂在胸上,要求人们把棺材盖(他管它叫舱口盖)给盖上去那只棺材头本来就有一块可以翻过来的皮铰链,魁魁格就这样神情安详地躺在里边&ot;拉米,&ot;(行,很舒服)他最后喃喃道,同时示意把他重新搬上吊铺
可是,在把他搬上吊铺以前,那个一直在旁边偷偷地钻来钻去的比普,走到魁魁格身旁,轻声呜咽着,一只手抓着魁魁格的手,另一手拿着他那只小手鼓
&ot;可怜的漂泊者!你是不是再也不过这种发腻的流浪生活啦?那么,你要到哪里去呀?如果波涛把你漂到那美丽的安的列斯(安的列斯法属西印度群岛之一),啊,那边的海滩所击拍的只有睡莲,那么,请你给我办一个小差事好不好?把一个叫做比普的给找出来,他是早就失踪了的,我想他是在老远的安的列斯那边如果你找到他,就请安慰安慰他;因为他一定很悲伤;你看!他还留下他这只小手鼓是我找到的的啦嗒嗒!现在魁魁格死啦;让我来给你敲死亡进行曲吧&ot;
&ot;我听说,&ot;斯达巴克眼睛望着下边的小舱口,嘴里喃喃道,&ot;弟兄们,患很厉害的热病的人,都是莫知莫觉的,爱说陈年的古话,等到秘密一揭穿,原来说的都是他们早已忘却了的童年时代的古话,这些古话又确是他们听到一些伟大的学者说过的所以,按照我的信心看来,可怜的比普在他这样疯疯癫癫地说出来的怪得可爱的话中,却给我们带来了我们的乐土里的一切至福的证言可是他是从什么地方学来的呢?听!他又在说了,不过,这会儿有点胡说了&ot;
&ot;一对一对地排好!我们把他当个将军吧!啊,他的标枪在哪里?把它横搁在这里的啦嗒,嗒,嗒!呜拉!呀;这会儿有只斗鸡歇在他头上,在高声啼叫啦!魁魁格是斗死了的!你们听着;魁魁格是斗死了的!你们得小心注意呀;魁魁格是斗死了的!我说;是斗死,是斗死,是斗死的呀!可是,蹩脚的小比普,他却是给吓死,给一吓就吓死了的!滚比普的蛋!你听着:如果你找到比普,就对全安的列斯的人说,比普是个逃兵;是个胆小鬼,胆小鬼,胆小鬼!对他们说,他是打一只捕鲸小艇跳出去的!如果他再在这里死的话,我就决不为蹩脚的比普敲小手鼓,也不把他看成将军不,不!愿一切没有胆量的懦夫们羞煞(参阅莎士比亚《亨利四世》前篇第二幕四场约翰福斯塔夫爵士:&ot;愿一切没有胆的懦夫们都给我遭瘟&ot;)愿他们羞煞!让他们都象从捕鲸艇里跳出去的比普一般,淹死算啦可耻!可耻!&ot;
在这段时间里,魁魁格双眼紧闭,躺在那里,好象是在做梦人们把比普带走了,那病人也被搬上了吊铺
不过,他显然是因为要死的一切准备工作都做好了;因为那口棺材是很舒适的了,所以魁魁格突然精神一振,立即显得不需要木匠的那口箱子了;这时,有人不免显得又高兴又惊奇,于是,他具体说,他之所以突然好转,其原因如下:在危急的时刻,他刚好想起岸上还有一桩尚未做完的小差事;因此,他改变了要死的念头:他还不能死,他坚决地这样说人们都问他,那么,难道要死要活这件事,是可以由他自己愿不愿,高兴不高兴而自作主张的么他回答道,当然啦总之,这是魁魁格的妙论,就是说,一个人如果决心要活,区区疾病是死不了的;除非是碰上一条大鲸,一阵狂风,或者是那种猛烈的无法控制的无法理解的破坏成性的东西
这就是野人和文明人的显著的分别;一般说来,如果一个生了病的文明人要六个月才能康复,那么,一个生了病的野人差不多一天工夫便可以好了一半所以,我的魁魁格就准时恢复了健康;最后,他在绞车上懒散地坐了几天后(不过胃口极佳),他突然砰咚跳将起来,甩手甩足,痛痛快快伸个懒腰,打了一阵子呵欠,就跳进他那只吊着的小艇里,立在艇首,抓起标枪,说是他完全可以战斗了