西拉斯&iddot;多龙塔不禁怒形于色,而萨卡尼却强作镇定。
在这种情形下,已经不可能到结婚登记处去履行手续,必须要马车赶快打道回府。院门在一片喧闹声中关上了。
莎娃被抬进自己的闺房,放在床上,依然人事不省。她母亲伏在她床前。人们急忙请来一位医生。同时,皮埃尔的送殡队列继续往方济各会教堂前进,在教堂举行了祭礼后,便往拉居兹公墓而去。
伯斯卡德明白,这件事是大夫未曾料到的,必须赶快向他汇报。他于是吩咐马提夫:
&ldo;你留在这儿,注意观察!&rdo;
然后他一阵风似地往普洛斯郊外跑去。
大夫听伯斯卡德匆匆讲述了事情的经过,沉吟不语。
&ldo;我是否超越了自己的权限?&rdo;他问自己:&ldo;没有!……我是否伤害了无辜的女郎?……肯定是的!但她是西拉斯&iddot;多龙塔的女儿啊!&rdo;
然后,他问伯斯卡德:
&ldo;马提夫在哪儿?&rdo;
&ldo;在斯特拉顿公馆前。&rdo;
&ldo;今晚我需要你们两个。&rdo;
&ldo;几点钟。&rdo;
&ldo;九点。&rdo;
&ldo;我们在哪儿等您?&rdo;
&ldo;公墓门前!&rdo;
伯斯卡德立刻跑去找坚守岗位的马提夫了。
夜幕降临了。将近八点时分,大夫身披一件宽大斗篷,朝拉居兹走去。在城墙的左拐弯处,他穿过一个角落,来到了一个小港湾的海岸边。港湾恰如一弯新月,隐没在耸立于港口上的悬崖峭壁间。
此处满目荒凉,没有房屋,也没有船只。渔夫们害怕触礁,从不把船开进来。大夫停下来,环顾四周,吹了一声口哨。几乎就在同时,一个水手向他走来,说:
&ldo;听候您的吩咐,主人。&rdo;
&ldo;小艇在这儿吗,巴塞尔?&rdo;
&ldo;是的,在岩石后面。&rdo;
&ldo;你的手下都在吗?&rdo;
&ldo;都在。&rdo;
&ldo;那&ldo;电力&rdo;号呢?&rdo;
&ldo;再远一点,停在北边港湾外面,距这儿有三链远。&rdo;
水手用手指着远处,一个影影绰绰好似纱锭一样的东西。四周一片黑暗,没有火光根本看不清楚。