&ldo;谢谢您,布莱克船长。也许您允许我在半小时之后再跟您谈几分钟,好吗?&rdo;
&ldo;当然。&rdo;这位年轻军人奇怪地看了看他。然后站起身,擦了擦眉毛上浸出的汗珠。
&ldo;好了,黑斯廷斯,&rdo;当他把门关上的时候,波洛微笑着看着我,&ldo;现在你明白这一切了,对不对?&rdo;
&ldo;我不明白你这话什么意思。&rdo;
&ldo;难道这些词对你来说什么意义都没有吗?&rdo;
我仔细地看了一遍,但无可奈何地摇了摇头。
&ldo;我来帮助你。开始呢,在正常的时间限度内。布莱克回答得很好,没有任何的停顿,由此,我们可以得出的结论是。
他本人没有什么要掩盖的意图。比如说用泊天,对。黑夜,,用&lso;地点&rso;对&lso;名字&rso;都是很正常的联想。我开始用了一个词&lso;伯纳德&rso;,也许会使他想起那位当地医生,很明显,他没有。
在我们后来的谈话中,他用。晚餐,对我&lso;星期四&rso;,但是&lso;旅行&rso;和&lso;国家&rso;所得到的回答却是&lso;船&rso;和&lso;乌干达&rso;,这说明他在国外的旅行对他来说才是重要的,他到这里来的这次旅程并不重要。&lso;故事&rso;使他想起了他在午餐时讲过的一个。狮子,的故事。我进一步又说。打乌鸦的猎枪,,他就不假思索地对了一个词&lso;农朝,当我说&lso;开枪&rso;的时候,他马上对了一个词&lso;自杀&rso;,这种联想似乎是很清楚了。他认识的一个人在农场上的什么地方用一支打乌鸦的猎枪自杀了。而且还要记住,他脑子此时还在想着他在晚餐时讲的故事。我认为如果我把布莱克船长叫过来,请他重复一下那个星期四晚上他在餐桌上讲过的那个自杀的故事,你一定会同意我离揭开事实真相已经不远了。&rdo;
布莱克在这件事上倒是非常直截了当。
&ldo;是的。现在我想起来了,我当时确实给他们讲过那个故事。有个家伙在一个农场上开枪自杀了,用的就是一支打乌鸦的猎枪,把枪口对准他的嘴的上颚,子弹打进了脑子。
医生根本就不会怀疑一除了嘴唇上的一点血迹之外,没有任何其他的迹象。不过这-?&rdo;
&ldo;这与马特雷弗先生有什么关系呢?你想这样问,是吧?
你不知道,我看得出。但事实是。当人们发现他的时候,他的身旁就放着一支打乌鸦的猎枪。&rdo;
&ldo;您是说我讲的故事提醒了他-噢,那真太可怕了!&rdo;
&ldo;不必自己责备自己,事情不是这样,也许就会那样发生。好了,我必须打电话给轮敦。&rdo;
波洛在电话上谈了许久。回来之后,他陷入了沉思。那天下午,他独自一人出去了,到了晚上七点,他才说他不能再有拖延了,他必须把消息告诉那位年轻的寡妇。我的同情心已经毫无保留地转向了她那一边,被独自一人撇在空虚的世界上,分文皆无,而且又知道她的丈夫是为了给她一个稳定的前程才开枪自杀的,这对任何女人来说,都是一个难以承受的沉重打击。然而,我还是怀有一个秘密的希望,希塾在她这一阵悲痛之后,那位年轻的布莱克会对她有所安慰。很明显,他非常崇拜她。
我们和那位夫人的会面是令人痛苦的,她开始时拒绝相信波浴讲的事实,后来,当她被说服之后,便泣不成声,人一下子垮了下来。又一次验尸的结案证实了我们的猜测。波洛很替那个可怜的女人感到难过,可是,不管怎么说,他是受雇于保险公司的,他还能做什么呢?当他正准备离开时,他轻声对马特雷弗夫人说&ldo;夫人,您和所有的人都应该知道不存在死人。&rdo;
&ldo;您这是什么意思?&rdo;她结结巴巴地说,眼睛瞪得大大的。
&ldo;您难道没参加过招魂术表演吗?您是懂得招瑰术的,您明白。&rdo;
&ldo;我听人说过。不过,您不会真的相倍招魂术吧?&rdo;
&ldo;夫人,我见过一些稀奇古怪的事情。您知道村里的人都说这幢房子闹鬼,是吗?&rdo;
她点点头。正在这时,女仆进来禀告说晚饭已经备好。
&ldo;你们愿意稍作停留,吃点东西吗?&rdo;