下页小说站

下页小说站>格兰特船长的儿女读书笔记摘抄 > 第3章(第2页)

第3章(第2页)

&ldo;爵士,我懂。&rdo;

&ldo;你懂,请你讲讲这几个字是什么意思。&rdo;

船长仔细看了看那文件,说道:

&ldo;首先,出事的日期确定了,7juni就是6月7日,再把这日期和英文文件上的62凑合起来,我们就知道是&lso;1862年6月7日&rso;这样一个完整的日期了。&rdo;

&ldo;好得很!海伦夫人叫道,&ldo;再接下去!&rdo;

&ldo;同一行,还有glas这个字,把第一个文件上的gow和它凑起来,就是glasgow(格拉斯哥)一词,显然是格拉斯哥港的一条船。&rdo;

&ldo;我的意见也是这样。&rdo;少校附和着说。

&ldo;文件上第二行全没有了。&rdo;门格尔又说,&ldo;但我看出第三行两个重要的字:ei的意思就是&lso;两个&rso;,atrosen应该是atrosen,意思是&lso;水手&rso;&rdo;。

&ldo;那就是说一个船长两个水手遇难了。&rdo;海伦夫人说。

&ldo;很可能就是这样。&rdo;爵士回答。

&ldo;我要老实向您承认,爵士,下面gra这一字很使我为难,&rdo;船长接着说,&ldo;我不知道怎样解释。也许第三个文件可以使我们懂这个字。至于最后两个字,不难解释:brgtit、ihnen的意思就是&lso;乞予&rso;,如果我们把第一个文件第六行上的那个英文字凑上去,我是说把&lso;援救&rso;这字接上去,就凑成&lso;乞予援救&rso;,这再明显不过啦。&rdo;

&ldo;是啊!乞予援救!&rdo;爵士说,&ldo;但是那几个不幸的人在什么地方呢?直到现在,我们对于地点一点线索还没有呀!出事地点我们丝毫也不知道!&rdo;

&ldo;我们希望法文文件能说得更明白点。&rdo;海伦夫人说。

&ldo;我们再看看法文文件吧,我们大家都懂法文,研究也就容易多了。&rdo;爵士说。

第三个文件这样写着:

troi    ats     tannia

gonie      autral

abor

rnt  prcruel    di

jete      ongit

et37°11,   lat

&ldo;这里有数目字,&rdo;海伦夫人大声叫道,&ldo;看啊!诸位,你们请看!……&rdo;

&ldo;我们还是依次序来研究,&rdo;哥利纳帆爵士说,&ldo;我们从头看起。请你们让我先把这些残缺不全的字一个一个提出来。头几个字我就看出是个&lso;三桅船&rso;,把英法文两个文件凑起来,船名是完整的,叫做&lso;不列颠尼亚&rso;。第二行后面的两个字goe和atral,只有后面一个字有意义,大家都晓得这是&lso;南半球&rso;。&rdo;

这已经是一点宝贵的启示了,&rdo;门格尔回答,&ldo;那只船是在南半球失事的。&rdo;

&ldo;还很不清楚。&rdo;少校说。

已完结热门小说推荐

最新标签