&ldo;尤芭也喜欢看小小的火塘。&rdo;
小孩出现在黑暗中为火堆照亮的一侧,做着手势说。
&ldo;我以为你已经睡着了,尤芭。&rdo;
克莱伯说。
&ldo;不&iddot;尤芭也在看天上的小小火塘,像艾拉和克莱伯一样。&rdo;
&ldo;现在我们都应该睡了,&rdo;
伊扎做着手势,&ldo;明天将是非常忙碌的一天。&rdo;
第二天一清早,部落人拉开大网拦过溪流。他们用以前捕获的鲟腹中掏出的鱼鳔,小心洗净、晾干制成硬质而透明的浮标,系在网的上部边缘,使网垂直地悬挂在河水中;用石块作为重坠,系在网的下部。布仑和德路盖各拉着网的一端,站在溪流的对面两岸。由首领发信号,指挥行动。成年人和年龄大的孩子开始涉水进入溪流里,听从指挥。这时,尤芭也要跟着下水去。
&ldo;不要下去,尤芭。&rdo;
伊扎做着手势。&ldo;你站着。你还小,不能下水。&rdo;
&ldo;但是,欧娜怎么可以下水去帮忙呢?&rdo;
孩子为自己辩护
&ot;欧娜比你大,尤芭。等到把鱼捕上来后,你就能帮忙了。这里对你太危险了。即使克莱伯也待在岸上。你停着不要下来。一
&ldo;是,母亲。&rdo;
尤芭做着手势,明显地表示失望。
他们涉入水中,扇形般地散开,各人手中握着网,形成~个大半圆形。他们在水中的行动极为缓慢,以便尽可能地少揽动水。各人站好位置后,等候着,让河底泛起的泥砂冲走或重行沉降下来。艾
241
拉两脚分开,站在水中,感觉强烈的水流,冲击着她的双腿。她的眼睛注视岸上的布仑,等候他发出信号。她站在溪流的中央,与两岸等距,并且最靠近海。这时。她看到上游几十英尺外有一条深色巨大的鱼在滑行。鲟正在游过来。
大家看见布仑举起手臂,于是屏住了唿吸静候。突然,布仑把手臂往下一划,部落人一齐大声叫喊,以手击水,激起水花。他们这一阵故意造成的喧哗和搅动惊觉了大鲟。它们急于返回大海,纷纷投向大网。布仑和德路盖从两岸分别奔入水中,将网合拢,形成包围圈,并逐渐缩小,把挣扎中巨大银色的大鱼约束在越来越小的空间中。打结的网线受到水中几条大鱼的冲撞,有被撞断的危险。于是,更多的手拉住大网,将网拉向对岸。一部分人在岸上拉,把逮住跳动着的海洋来客拖上岸来。
艾拉抬头一看,看见尤芭站在没膝的水中。冲撞着的大鱼,正隔着一层网向她撞来。&rso;&ldo;尤芭。快回到岸上去!&rdo;
她做到手势。
&ldo;艾拉,艾拉。&rdo;
孩子大声叫喊着,然后指向大海一边。&ldo;欧娜。&rdo;
她尖声叫着。
艾拉回头一看,正好望见海水中一个黑色的头从水中冒出,又没入水中不见了。这个比尤芭大一岁多一点的孩子失足掉进水中,被急流漂向大海。大伙正忙着把捕获的鱼拉上岸在一片混乱中,谁也没有注意到欧娜。只有尤芭,在岸边以羡慕的目光注视比她年龄大的伙伴,突然发现欧娜被水卷去,她发狂似的叫喊引起人们的注意。