&ot;除非是白痴――谋杀总得有个动机。&ot;
安惠所先生低声轻笑几声。
&ot;就目前所知,唯一有动机的人是你,我的好苏珊。&ot;
&ot;这是什么话?&ot;葛瑞格突然走向前来。他有如大梦初醒。他的眼睛露出凶光。他突然不再是一个可以忽视的背景人物。&ot;苏珊跟她有什么关系?你什么意思――说这种话?&ot;
苏珊突然说:
&ot;住嘴,葛瑞格,安惠所先生并没有任何意思――&ot;
&ot;只是开个玩笑,&ot;安惠所先生道歉地说。&ot;恐怕不怎么高明。柯娜把她的财产,悉数遗留给你,苏珊。不过对一位刚刚继承了几十万英镑的年轻女士来说,一份最多不过几百英镑的遗产,恐怕不足以构成谋杀的动机。&ot;
&ot;她把她的钱留给我?&ot;苏珊语气惊讶。&ot;真是奇怪。她甚至可以说不认识我。你想,她为什么这样做?&ot;
&ot;我想她听说你的婚姻――呃――有点困难。&ot;葛瑞格回去继续削他的铅笔,一脸阴沉。&ot;她自己的婚姻也曾出过一些麻烦――我想她有同病相怜之感。&ot;
苏珊蛮有兴趣地问:
&ot;她嫁给了一个一家人都不中意的艺术家,是吧?他是不是个好艺术家?&ot;
安惠所先生断然地摇头。
&ot;她住的地方还有没有他的画?&ot;
&ot;有。&ot;
&ot;那么我会自己判断,&ot;苏珊说。
安惠所先生对着苏珊坚毅的下巴微微一笑。
&ot;就这么办吧。无疑的,我是个老古板,对艺术的看法十足的守旧,不可救药,不过我真的不认为你能驳倒我的看法。&ot;
&ot;我想我该到那里去一趟,看看是个什么样子。现在那里有人吗?&ot;
&ot;我已安排纪尔克莉斯小姐留在那里,直到我进一步的通知。&ot;
葛瑞格说:&ot;她的胆子一定不小――留在谋杀案的房子里。&ot;
&ot;我该说,纪尔克莉斯小姐是个相当明理的女人。此外,&ot;律师冷淡地加上一句,&ot;我不认为在她找到新工作之前她有其他任何地方可去。&ot;
&ot;这么说柯娜姑妈一死就让她放单了?她――她和柯娜姑妈――亲密吗――&ot;
安惠所先生好奇地注视着她。不知道她脑子里想的是什么。
&ot;还算亲密,我想,&ot;他说。&ot;她从没把纪尔克莉斯小姐当佣人看待。&ot;
&ot;也许对待她比那样糟糕,&ot;苏珊说,&ot;时下这些可怜的所谓&039;淑女&039;们是被社会遗弃的一群。我会试看看帮她找个高尚的工作。这不难办。任何愿意做点家事和做做饭的人都像黄金一样值钱――她做饭吧?&ot;
&ot;噢是的。我想她不愿意做她所谓的――呃――粗重的。我恐怕不太明白什么是&039;粗重的&039;。&ot;
苏珊的表情显得更加有兴趣。
安惠所先生看下腕表说:
&ot;你姑妈指定提莫西做她的遗嘱执行人。&ot;