身体原因不能出庭,根据法律的利益,我将同意他出庭。&rdo;
&ldo;反对!没有证据证明证人具备作证的能力。我要求对他先进行心理测试‐‐&rdo;
&ldo;培恩先生,在法庭上,我们从不要求,我们只是请求。&rdo;她转身对格斯&iddot;维
纳布说,&ldo;你可以叫你的证人进来。&rdo;
艾伦&iddot;培恩垂头丧气地站在那儿。全完了,他想。这下咱们的案子全泡汤了。
格斯&iddot;维纳布转过身对助手说:&ldo;带巴克大夫进来。&rdo;
门缓缓被打开,劳伦斯&iddot;巴克医生坐在轮椅里进了法庭。他的头朝一边歪着,
半边脸有些口眼斜吊。
每个人都注视着这苍白而虚弱的身躯坐在轮椅中被人推到法庭的前面。
他的眼中没有一丝友善之意,佩姬记起他最后说的话:你到底以为你是什么…
…
劳伦斯&iddot;巴克来到法官席前,扬法官俯下身,轻声说道:&ldo;巴克大夫,你今天
可以作证吗?&rdo;
巴克张口说话,他的话有些含糊不清。&ldo;我能,法官大人。&rdo;
&ldo;你完全了解这个法庭上正在进行的庭审情况吗?&rdo;
&ldo;是的,法官大人。&rdo;他朝佩姬坐的那边望过去。&ldo;那个女人正在为谋杀一名
病人而受审。&rdo;
佩姬脸部猛地抽搐一下。那个女人!
扬法官做出决定。她对法警说,&ldo;请安排证人宣誓作证。&rdo;
巴克大夫宣誓后,杨法官说,&ldo;你可以坐在轮椅里,巴克大夫。控方先开始提
问,我将允许辩方进行反问。&rdo;
格斯&iddot;维纳布面带微笑。&ldo;谢谢你,法官大人。&rdo;他信步走到轮椅旁。&ldo;我们
不会耽搁你很久的,大夫,法庭将对你在这种难堪的条件下到庭作证表示深深的谢
意。你对过去一个月里在此提出的各项证词十分熟悉吧?&rdo;
巴克大夫点点头。&ldo;我一直在通过电视和报纸关注着听证的情况,这让我恶心。&rdo;
佩姬用双手捂住头。
格斯&iddot;维纳布尽力也掩饰不住洋洋得意的感觉。&ldo;我坚信在座的很多人都有同
感,大夫,&rdo;检察官假装虔诚地说。
&ldo;我之所以来到这里是因为我要看到正义得以声张。&rdo;
维纳布笑着说:&ldo;千真万确。我们的愿望是相同的。&rdo;
劳伦斯&iddot;巴克深深吸口气,开始讲话,口气中充满极度的义愤。&ldo;那你到底是