诗
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
——叶芝
意
有没有想过,当你年华老去,当你两鬓斑白,当你每天早上醒来,岁月静好,可是你的眼睛里透着却是午后阳光的疲倦时,当你偶尔喃喃自语,却又总是在在重复的音调里讲述那些别人怎么也听不明白的故事时,是否还有另外的一个人,同你一样,也是两鬓斑白,也是满眼沧桑,也是说着那个只有你们才明白的故事。
如果有这样的一个人,那么即使你们没有彼此陪伴在彼此的身边,即使你们好久都没有面对面的说一句话,其实也足够。
当年华老去,我依然记得一个人,记得我爱过,记得我到现在为止,仍然爱着。
叶芝(1865~1939),爱尔兰诗人。《当你老了》这首诗至今为止,仅仅是中文的译本,就有十二个,它之所以被大家喜欢,除了情感真挚感人外,还在于在诗歌的背后,叶芝那无比沮丧的爱情悲剧。1889年,叶芝结识了茅德·冈小姐,并深深迷恋她,经过两年的密切交往后,他向她求婚,却遭到拒绝。后来他又向她求婚三次,均遭到了拒绝。尽管如此,叶芝对她仍然魂牵梦萦,他一直等待着,即使她后来成了别人的妻子,直到了52岁时,已经死去丈夫的她再次拒绝了他的求婚后,他才结婚。但事实上,他还是无法忘记她。在他生命的最后几个月,他还给她写信,约她出来喝茶,但还是被拒绝。他死后,她甚至还坚决拒绝参加他的葬礼。世上对爱情终生执着,却又无法得到哪怕是一点点回报的,怕是只有叶芝一人了,那种可望不可及,痛楚和喜悦交织、希望和失望相随的爱情,让叶芝感情上痛苦一生,但激活了他心灵深处的激情,让他的灵魂得到了升华,写出许多传世佳作。
情
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山?或许,或许,当你年华老去,你和你梦中的那个人,并不能在一起,你们早已长成两棵相隔的树,不再说爱情,但是牵挂会穿越成繁花,让你们永远在彼此美好的另一端。
只有牵挂穿越这繁花
一、
走出公司大楼,周樱回家的步子都迈得很轻,像她眼角的那抹笑意,看上去是那么的不想惊扰、怕被惊扰。
周樱并没有加班,她只是在临下班时撑在桌上睡着了,醒来竟然就已是夜晚十一点。好像有听说某明星今晚在这个小城市里举办演唱会,以至于此时竟然有万人空巷的感觉。
干净的街道,静静的夜中,星星好像都在邀请夜空下那些能与之互懂心灵的生灵,周樱知道,如果星星真是如此,那么今晚的她,因为刚才走进了那个与梁意有关的梦里,就一定算是星星邀约的知己了。
周遭在昏黄的街灯下,轻得像一团蒲公英,飞离视线,徐徐上升。
这世上最会寻找回忆的植物,大概就是蒲公英了吧。而她的生活里,最会寻找回忆的那个时刻,便是如此半月星朗的夜晚了。