当青春剩下日记
乌丝就要变成白发
不变的只有那首歌在心中
来回的唱
天上的星星不说话
地上的娃娃想妈妈
天上的眼睛眨呀眨
妈妈的心呀鲁冰花
家乡的茶园开满花
妈妈的心肝在天涯
夜夜想起妈妈的话
闪闪的泪光鲁冰花
啊。。。。。。。。
闪闪的泪光鲁冰花
闪闪的泪光鲁冰花
“杰西卡这是什么歌,为什么我会流泪,为什么我想起了妈妈,我明明听不太懂歌词的啊。”露西拭去眼角泛出的泪花。
杰西卡是用中文唱的,跟日语有不少音是相近的地方。“这是一首思念母亲的歌。。。”
杰西卡没有多说什么了,这个时候也不需要再说什么。
“妈妈以前也教过我一首歌,本来我是不太记得了,不知道为什么现在却想了起来。突然间我很想唱这首歌。”
“妈妈你真的像你说的那样化作星星挂在天上看着我吗?现在我想唱你以前经常唱给我听的那首歌,希望你能听到。我会坚强的走下去的,带着妈妈的期望一起。。。”
“星灵界的那边的天琴座星灵啊,希望你能聆听我的歌声。门扉另一边的存在啊,希望你能感受到我的心意。”
“这是从妈妈那继承的歌(心意)——星之所在(星の在り处)”
传达到另一个世界吧,星灵界(冥界)!
君(きみ)の影(かげ)星(ほし)のように朝(あさ)に溶(と)けて消(き)えていく
你的身影如闪烁的星空逐渐融于晨光之中
行(い)き先(さき)を失(な)くしたまま想(おも)いは溢(あふ)れてくる
失去了你的身影我的思念日益渐浓
强(つよ)さにも弱(よわ)さにもこの心(こころ)は向(む)き合(あ)えた
无论坚强或是软弱愿此颗心永远能与你交融