吉英惋惜同情达西先生
伊丽莎白迫不及待地想要告诉吉英发生了什么,再也无法按捺住了,当然不能提涉及她姐姐的地方。第二天早上,她就把达西先生和她之间的事情经过告诉了姐姐,打算让姐姐大吃一惊。
班纳特小姐的惊讶一会儿就消退了,强烈的姐妹感情使她觉得任何对伊丽莎白的赞赏都是理所当然的。而且一想到别的,所有的惊讶都消失了,她很遗憾达西先生用了一种很不合适的方式来表达自己的情感,但更伤心的是她妹妹的拒绝给达西先生带来的苦恼。
她说:“他那一定会成功的态度是错误的,至少不应该表现出来。但是,想想这将给他造成多么大的失望啊!”
伊丽莎白回应道:“实际上我真的对他非常抱歉,但他总是有一些别的顾虑,会让他对我的好感很快消失的,这样,你总不能怪我拒绝他了吧?”
“责怪你!哦,不会的。”吉英说。
“但是,你会怪我热情地为韦翰先生说好话吗?”伊丽莎白问。
“不,我并不认为你那么做有什么错。”吉英回答。
伊丽莎白说:“如果我把第二天的事告诉你,你就会明白了。”
于是,伊丽莎白谈起了那封信,把有关乔治·韦翰的内容都讲了出来。这对可怜的吉英来说是多么大的冲击啊!她即使走遍世界也不会相信人竟然会存在这么多的邪恶,而且现在集中到了一个人的身上。达西先生的辩解尽管使她感到满意,却不能让她对发现的事情感到安慰。她努力地来证明这个错误的概率,并且竭力想要清除一个而不牵涉到另一个。
伊丽莎白说:“这不可能,你永远不可能两全其美。你必须作出选择,而且只能选择一个。他们只有那几个优点,仅仅能够称得上是个好人,最近那几个优点还在两者之间动来动去得非常厉害。照我说,我比较倾向于相信达西先生才具有这几个优点,但是你应该自己作出选择。”
过了好一会儿,吉英的脸上才勉强露出了笑容。她说:“我从来没有比现在更震惊的了,韦翰先生原来这么坏,简直难以置信!可怜的达西先生!亲爱的丽萃,想想他必须经受何等的失望!而且知道了你对他的坏印象,还不得不说到他的妹妹,这真的是太痛苦了!我确定你也是如此感觉的吧?”
“哦,不!看到你充满了抱歉和同情,我反而觉得没什么。我知道你会为他作充分的辩护,我倒是越来越漠不关心了。你的慷慨造成了我的吝啬,如果你越为他惋惜,我的心就越会像羽毛一样轻快起来。”伊丽莎白说。
吉英说:“可怜的韦翰先生!他的面貌是多么善良,他的举止是多么高贵优雅!”
“这两个年轻人在教育方面肯定有一些差错。一个获得了所有的美德,一个获得了外观。”吉英说。
伊丽莎白说:“我可不认为达西先生像你说的,仅仅是在仪表方面有些不足。”
吉英说:“我倒是没有任何理由认为,你对他这么坚决的讨厌是极其聪明的。这种不喜欢足以刺激人的天赋、开启人的智慧。一个人或许可以不停地咒骂而不说一句好话,却不能老是取笑人而没有一句妙语。”
“丽萃,我肯定你第一次读这封信的时候,对待这件事的态度和现在绝不相同。”吉英说。
“确实不同。我当时相当难受——可以说是很不高兴,找不到人来倾诉我的感受——你也不来安慰我——说我并不像我所认为的那样软弱、虚荣和荒谬!哦,我是多么想你啊!”伊丽莎白说。
吉英说:“你在达西先生面前,用那么强烈的语气谈论韦翰先生是多么不幸,现在显得是多么不当!”
伊丽莎白说:“确实如此,可是我既然有了偏见,那么不幸说出怨恨的话就是很自然的结果啊。有一件事我想得到你的建议,我应不应该让大家都知道韦翰先生的品格?”
班纳特小姐停了一会儿回应道:“确实没有理由这么揭露他,你的想法呢?”
“确实不必如此,达西先生并没有允许我把他的话公开。相反,任何有关他妹妹的事情都要尽量保持只有我自己知道;说到韦翰先生的品行,即使我尽量说实话,可是又有谁会相信呢?因为,大多数人对达西先生都存在着如此深的成见,想要让别人对他有好感,麦里屯会有一半人死也不愿意的。我一点儿办法也没有,好在韦翰先生快要走了,他的真实面目究竟是怎样的,与任何人都没有关系了。总会有一天真相大白,到那个时候我们就可以讥笑人们怎么那么愚蠢,没有早点儿知道。现在我可是绝不会提的。”伊丽莎白说。
吉英说:“对极了!要是揭露了他的错误,就有可能会断送了他的一生。或许他现在已经后悔了并痛下决心想要重新做人,那么,我们绝不能弄得他无路可走。”
谈完话后,伊丽莎白躁乱的心境平静了下来。这两件秘密一直压在她的心上快两个星期了,如今这块石头总算是放了下来。她相信即使以后再次谈起这两件事情来,无论是哪件吉英都会愿意听的。可是为了谨慎起见,有一些蹊跷她还是没有说出来。她既不敢说出达西先生那封信的另一半内容,又不敢告诉她姐姐,达西先生那位朋友对姐姐是多么真诚、重视。这件事情不能与任何人分享,她觉得除非把所有的情况都弄明白了,否则秘密还不能揭露出来。
她接着想:“如此看来,如果那件不大可能的事最后真的成了事实,我就可以把这个秘密说出来了。不过到那时,彬格莱先生自己也许就会说得更动听。只有等到时过境迁,我才把这件事情说出来呢。”
既然现在在家,伊丽莎白就有时间观察姐姐的真正心情了。吉英心里并不快乐,仍然对彬格莱先生怀有感情。她先前甚至没有预料到自己会对他钟情,所以她的柔情蜜意竟然像初恋那么热烈,而且由于她的年龄和性格的关系,她比初恋的人所自傲的还要坚贞不移。她深情地盼望着他能记住她,而且认为他超过了世上所有的男人。幸亏她很识时务地看出了亲友们的感受,才没有多愁善感,否则这一定会毁掉她的健康、扰乱她安宁的心境。
有一天,班纳特太太说:“哦,丽萃,这一下你对吉英的这件伤心事有什么看法呢?我可是下定决心,再也不在别人面前提起了。那天我和我妹妹菲利普太太就说过,没想到吉英在伦敦连他的影子都没见到。啊,他真是一个不值得钟情的青年,我看他这辈子也没有机会得到她了。也没有听人说起他夏天会回到尼日斐花园,凡是有可能知道消息的人,我都问了。”
“我再也不相信他会住到尼日斐花园了。”吉英说。
“哎呀,随他的便吧。没有人希望他来,我只是觉得他太对不起我女儿了。要我是吉英,我才忍不下这口气。好吧,让我欣慰的是,我相信如果吉英伤心得把命送掉,到那时,他就会为当初所做的感到后悔了吧?”班纳特太太说。
吉英没有回答,因为她并不能从这种期望中获得安慰。
没一会儿,她母亲继续说道:“丽萃,这么说来,柯林斯夫妇过得很舒服,是吗?好,好,但愿永远如此。他们每天的饭菜怎么样啊?我敢说夏绿蒂是个杰出的管家。如果有她妈妈一半的精明,就足够节省的了。我敢说他们的家用开支绝对不会有什么浪费。”
“当然,一点儿也没有。”伊丽莎白说。
班纳特太太说:“那一定是管家管得极好。不错,不错。他们会注意不让开支超过收入的,他们永远不用苦恼没有钱。好吧,愿上帝保佑他们。我猜他们经常谈到你父亲去世以后来接收浪博恩,我敢说,当那件事发生的时候,他们一定会把浪博恩当作自己的。”
“他们当然不方便当着我的面提这件事。”伊丽莎白说。
班纳特太太说:“当然,要是提了那才怪呢!可是我毫不怀疑他们自己一定会经常谈到的。嗯,要是他们心安理得地收下了这笔不合法的财产,那就再好也不过了。但要是让我来接收仅仅是硬派给我的财产,我会感到羞愧的。”