下页小说站

下页小说站>琉璃中的宫主 > 第17章(第2页)

第17章(第2页)

[16]佛教名词。八正道即所谓正见、正思维、正语、正业、正命、正精进、正念、正定,八种通往涅槃解脱的正确方法与道路。

[17]佛教名词。四谛意为四项真理,即苦谛、集谛、灭谛、道谛。

[18]佛教用语。离垢意即脱离烦恼。

[19]意为:笑王。

[20]意即:神龙挣脱跑掉。

[21]意即:慢慢跑掉。

[22]该故事是本生经第313号故事,故事详细内容可参见人民文学出版社1985年2月版郭良鋆黄宝生译《佛本生故事选》。

[23]缅文&ldo;历史&rdo;一词的音译是&ldo;罗阇温&rdo;,源自巴利文的&ldo;罗阇(即:君王)温达(即:宗系)&rdo;。

[24]缅文&ldo;历史&rdo;另一种写法音为thaa,据认为源自巴利文sauti。

[25]缅文&ldo;记载&rdo;音译是&ldo;茂贡&rdo;,所以该诗体译作&ldo;茂贡诗&rdo;或&ldo;纪事诗&rdo;。

[26]埃钦是一种诗体,意即摇篮歌。

[27]达钦也是一种诗体,意即雅歌。

[28]梯莱辛、克亚兰喜陀是江喜陀王的两个称号。

[29]瑞固施主是阿朗悉都王的一个称号。

[30]参见《琉璃宫史》正文第三卷(278)节。但《琉璃宫史》中写为色隆基、色隆艾和色包坎。

[31]此处与《琉璃宫史》正文也有不同。可参见第三卷(278)节。《琉璃宫史》中写为:&ldo;即谬达侯之子蒙瑙盾卫统带觉都&rdo;。

[32]此段记述见《琉璃宫史》第三卷(317)节。

[33]原文用了这个英文词,意即:命题或论点。

[34]原文用了这个英文词,意即:反命题或反论点。

[35]原文用了这个英文词,意即:共同的命题或共同的论点。

上卷南无薄迦梵阿罗诃三藐三佛陀注

(1)礼敬三宝卷首二十三颂

一、神圣释迦王身带轮宝武器,

乘宝骑白象手执佛法克敌,

胜三界邪恶众生顶礼膜拜,

愿释迦佛陀赐给非凡胜利。

已完结热门小说推荐

最新标签