&ldo;十点差一刻离开这里的。&rdo;
&ldo;有没有谁和你一起?&rdo;
&ldo;一个人也没有,完全孤伶伶一个人。&rdo;
&ldo;你去了什么地方呢?&rdo;
&ldo;顺海岸往扑莱茅斯那方向。我带着午餐,风不太大,所以我其实没有去多远。&rdo;
再问过一两个问题之后,温斯顿问道:&ldo;关于马歇尔夫妇,你是不是知道什么可以有助于我们破案的事?&rdo;
&ldo;啊,我已经向你们表示过了我的意见,情欲引起的犯罪啦!我能说的是,跟我无关,漂亮的艾莲娜对我没有用,这方面扯不上关系。她有她自己的蓝眼男孩子!要是你们问我的意见,我说是马歇尔听到了风声了。&rdo;
&ldo;这件事你有何证据吗?&rdo;
&ldo;看到他有一两次横着眼瞪年轻的小伙子雷德方,马歇尔可是匹黑马呀,看起来很软弱温驯,整天好像都是半睡半醒‐‐可是他在伦敦的名声可不是如此。我听说过关于他的一两件事。有次差点吃上伤害官司,我告诉你,对方的生意做得很下流,马歇尔信任了他,他却欺上瞒下,我想,那种做生意的手法真卑劣。马歇尔发现了去找他算帐。打得他半死。那家伙没敢提起上诉,怕事情闹出来,我告诉你们这件事,你们就知道怎么样了。&rdo;
&ldo;那你想可能是,&rdo;白罗说:&ldo;马歇尔扼死了他太太吗?&rdo;
&ldo;不是呀,我从来没有说这种话。只是让你们晓得他偶而会发狂。&rdo;
白罗说:&ldo;卜拉特先生,由于某种原因,我们相信马歇尔太太今天早上到小妖湾是去见什么人的。你知不知道她可能会去见谁呢?&rdo;
卜拉特先生眨了眨眼说:&ldo;我不是猜测,是说得定的,准是去见雷德方!&rdo;
&ldo;那个人不是雷德方先生。&rdo;
卜拉特先生似乎大吃了一惊,他有点迟疑地说:&ldo;那我就不知道了……哎,我想不出……&rdo;他略为恢复了些平日的自信,继续说道:&ldo;我先也说过,总不会是我!我没那么好的福气!我想想看,不可能是贾德纳‐‐他老婆盯他可盯得紧哩!是巴瑞那个老家伙吗?该死!也不大可能是那个牧师。
不过,我告诉你,我也看到那位牧师常常盯着她看咧。他满口批评她,可是说不定还是一样要取眼皮子供养,呃?世界上伪君子可多着呢,大部分人都是,你有没有看过上个月那个案子?牧师和教堂执事的女儿搅七捻三?可真让人大开眼界。&rdo;
卜拉特先生咯咯地笑了起来。
温斯顿上校冷冷地说:&ldo;你没有再想到什么对我们有帮助的事了吗?&rdo;
卜拉特摇了摇头。&ldo;没有,想不起什么来了。&rdo;他说:&ldo;我想,这总会搞出点热闹来的吧。新闻记者一定会来像抢刚出炉的热蛋糕一样。以后乐园旅馆就没什么好再神气了,还说什么乐园,有啥好乐的呢?&rdo;
赫邱里?白罗喃喃地说道:&ldo;你在这里玩得并不开心吗?&rdo;
卜拉特先生的一张红脸变得比先前更红,他说:&ldo;呃,我不开心。驾船出去还不错,还有此地的风景,此地的服务和餐饮‐‐可是这里的人不够亲近,你懂我的意思吧!我要说的是,我的钱跟人家的钱一样好,我们都是到这里来开心的。那为什么不大家一起来玩玩呢?结果各有各的小圈圈,自己坐在一堆,只冷冷地跟你说早呀‐‐晚安‐‐是呀,天气真好,一点也不热闹开心,全是些木偶布娃娃似的。&rdo;卜拉特先生停了下来‐‐他的脸现在真是非常的红了。他又擦了下额头,有点抱歉地说:&ldo;不要理我这些话,我一下子太激动了。&rdo;
赫邱里?白罗喃喃地说道:&ldo;我们对卜拉特先生有何看法?&rdo;
温斯顿上校咧嘴一笑道:&ldo;你认为他怎么样?你对他比我认识得多了。&rdo;