凯罗的笑容里流露出一本正经的满意神情。&ldo;什么也没有,我一口咬定你先头在你房间里说的那套话。&rdo;他的笑意消失了。&ldo;可我真希望你当时能编出一套更加合情合理的话来。我颠来倒去地讲这套话,真感到可笑极了。&rdo;
斯佩德嘲讽地笑笑说:&ldo;不错,不过说它可笑倒也有可笑的好处。你真的什么也没告诉他们吗?&rdo;
&ldo;这你放心好了,斯佩德先生,我什么也没说。&rdo;
斯佩德用指头在他们中间的皮沙发上咚咚敲着。&ldo;邓迪大概还会来找你,你什么也别说就会过去的。别管那套话可笑不可笑。要讲套顺理成章的故事,那我们大家就都得坐牢去。&rdo;他站起身来。&ldo;如果你在警察局里站着受了一夜审,那就去睡会儿吧,再见。&rdo;
埃菲&iddot;珀雷因正对着电话说&ldo;还没来呢,&rdo;斯佩德就走进他外间办公室来了。她朝他四下看看,嘴唇无声地说了&ldo;伊娃&rdo;两个字。他摇摇头。&ldo;好,他一来我就叫他打电话给你。&rdo;她大声说着,把话筒挂上。&ldo;今儿早上,她这是第三次来电话了。&rdo;她对斯佩德说道。
他不耐烦地吼了一声。
姑娘的棕色眼睛朝里面一间办公室瞅瞅。&ldo;你那位奥肖内西小姐在里头。她九点刚过就来了,一直等着呢。&rdo;
斯佩德点点头,好像不出他所料,问道:&ldo;还有别的事吗?&rdo;
&ldo;波劳斯探长来过电话。他没留下口信。&rdo;
&ldo;你现在代我打给他。&rdo;
&ldo;还有古某某打电话来过。&rdo;
斯佩德眼睛亮了起来。他问:&ldo;谁?&rdo;
&ldo;他就说古某某。&rdo;看来她对这个话题分明不感兴趣。&ldo;我跟他说你不在,他说&lso;他来了以后,请你告诉他,古某某收到他的口信了,打电话来过了,以后还会来电话的。&rso;&rdo;
斯佩德抿着嘴,像在品尝什么美味。&ldo;谢谢,宝贝儿,&rdo;他说,&ldo;试试看,能不能接通汤姆&iddot;波劳斯。&rdo;他推开里间的门,走进他的私人办公室,把门关上。
布里姬&iddot;奥肖内西穿着上次到这个办公室来的那套衣服,从他办公桌旁的椅子上站起身,赶紧朝他走来。&ldo;有人到我的公寓去过了,&rdo;她说道,&ldo;什么地方都弄得乱七八糟的。&rdo;
他好像有点惊讶。&ldo;少了什么东西吗?&rdo;
&ldo;大概没有,我说不上来。我待在那儿真害怕。我尽快换了衣服就上这儿来了。哦,你上我那儿去的时候一定给那小子盯上了。&rdo;
斯佩德摇摇头。&ldo;没有,宝贝儿。&rdo;他从口袋里掏出一份午报的上午版,打开,叫她看一个占四分之一版面的专栏,题目是《叫声吓退了强盗》。
一个叫卡罗琳&iddot;比尔的年轻女人,单身住在萨特街的公寓里。那天早上四点,听见卧室里有人走动,她尖声喊叫起来,那不速之客就逃走了。另外两个女人也单身住在同一幢公寓里,早上晚些时候也发现有强盗光临过她们套房的痕迹,可是这三个女人都没少东西。
&ldo;我就在那儿把他甩掉了,&rdo;斯佩德解释说,&ldo;我走进那所公寓,从后门溜出来。因为这三个女人都是单身过日子。他在公寓门厅登记册上看到女人的名字,就当成你的化名来追查了。&rdo;
&ldo;可是我们上你那儿去的时候,他明明是在监视你的住处呀。&rdo;她提出不同看法。
斯佩德耸耸肩膀。&ldo;干这种事他不可能是一个人。也许他上萨特街去是以为你昨晚呆在我这儿不回去了。可能的情况多着呢。不过我没领他上皇冠公寓去。&rdo;
她还是不满意。&ldo;不是他发现我那地方,就是别人发现了。&rdo;
&ldo;对。&rdo;他皱着眉头看看她的脚。&ldo;我想会不会是凯罗。他一宿没回旅馆,几分钟以前刚回去。他跟我说他一宿都在警察局站着受审,我觉得有点奇怪。&rdo;他转过身,打开门,问埃菲&iddot;珀雷因:&ldo;接通汤姆了吗?&rdo;
&ldo;他不在,过几分钟我再试试看。&rdo;
&ldo;谢谢。&rdo;斯佩德关上门,面对着布里姬。
她眼神阴郁地望着他,&ldo;你今天早上去看乔了?&rdo;她问。
&ldo;去了。&rdo;
她迟疑了一下:&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;他对她微微一笑。&ldo;我的宝贝儿,因为如果我要把这件乱糟糟的事情理出个头绪,我就一定得跟各式各样的角色保持联系。&rdo;他一只胳臂搂着她的肩膀,把她领到转椅前,轻轻吻了一下她的鼻尖,让她坐下。他就坐在她面前的桌上说道:&ldo;现在我们得为你找个新的家了。&rdo;
她使劲点点头:&ldo;我再也不回那儿去了。&rdo;
他拍拍大腿旁的桌子,脸上若有所思,随后突然说:&ldo;我想出个主意了,等一会儿。&rdo;他走到外面办公室去,随手把门带上。
埃菲&iddot;珀雷因伸出手去拿电话听筒说:&ldo;我再试试。&rdo;
&ldo;那事先不忙。你凭女人的直觉还认为她是一位正经小姐吗?&rdo;
她机灵地抬头望望他。&ldo;我还是认为,不论她惹出多大的乱子,她是没错的,你意思是指这个吧。&rdo;