&ldo;不过你知道是这么回事。&rdo;她死乞白赖地说。
&ldo;不,我不知道是怎么回事。&rdo;他摸摸那只捻着钮扣的手。&ldo;一开头是因为我要你说出个究竟,为什么我该信任你,才把我们弄到现在这个地步的。你不要把事情混为一谈。不管怎么说,你用不着信任我,只要你能说服我信任你就行。&rdo;
她打量着他的脸,她的鼻翼微微翕动。
斯佩德笑了。他又摸摸她的手说:&ldo;现在先别操心这个,他一会儿就到。把你的事情跟他一起办完,然后再看看我们该怎么办。&rdo;
&ldo;你让我用自己的方式‐‐跟他‐‐办这事吗?&rdo;
&ldo;那当然。&rdo; 棒槌学堂&iddot;出品
她把手翻过来,凑到他手下面,手指紧紧贴住他的手,温柔地说:&ldo;你真是天赐的宝贝。&rdo;
斯佩德说:&ldo;别夸张。&rdo;
她尽管还赔着笑脸,却不无责怪地望着他,然后转身回到摇椅上去了。
乔尔&iddot;凯罗很激动。他那双黑眼睛红丝密布。没等到斯佩德把门开大,就扯开又细又尖的嗓子忙不迭地把话倒出来:
&ldo;那小子在外面守着这座房子呢,斯佩德先生,就是你指给我看的那个小子,也就是你在戏院门口把我指给他看的人。这事叫我怎么说得清呢?斯佩德先生,我上这儿来是真心诚意的,丝毫没想到耍花招,设圈套。&rdo;
&ldo;我请你来也是真心诚意的。&rdo;斯佩德若有所思地皱着眉头。&ldo;不过我应该想到他会跟到这儿来的。他看见你进来了吗?&rdo;
&ldo;当然啦。我本来可以走过去,看来也没什么用了。因为你已经让他看见我们在一块了。&rdo;
布里姬&iddot;奥肖内西赶到走廊里,站在斯佩德背后急着问道:&ldo;什么小子?什么事啊?&rdo;
凯罗脱下那顶黑帽子,生硬地鞠了一躬,一本正经地说:&ldo;如果你还不知道,问斯佩德先生好了。我知道的都是他告诉我的。&rdo;
&ldo;有一个小子,到处盯着我,盯了一整夜。&rdo;斯佩德漫不经心地朝背后说。但并没回过头去看这姑娘。&ldo;凯罗,进来吧,站在这儿讲给左邻右舍听可没好处。&rdo;
布里姬&iddot;奥肖内西一把抓住斯佩德的胳臂问道:&ldo;他跟着你到我的公寓去了吗?&rdo;
&ldo;没有。我起先把他甩掉了。我猜想他是后来才回到这儿来再盯我的。&rdo;
凯罗两手捧住帽子贴着肚子跨进走廊。斯佩德在后面把走廊门关上,他们一起走进起坐间。凯罗在那儿又一次生硬地鞠了一躬说:&ldo;我很高兴又见到你,奥肖内西小姐。&rdo;
&ldo;我早知道你会高兴的,乔。&rdo;她回答说,把手伸给他。
他握着手再正式鞠了一躬,就马上把手放开了。