下页小说站

下页小说站>白鲸加速器1.44版本 > 第100章(第1页)

第100章(第1页)

我们把这种骨相学的脊骨派观点应用到抹香鲸上它那脑盖窝是跟第一根颈脊骨相连的;在那根脊骨中,把它的脊髓管的末端量起来横达十英寸,高八英寸,而且还有一个底朝下的三角形当它通过其余的脊骨时,脊管的末梢便逐渐变细,不过,还是有相当长的一段是很粗的这根脊管自然也跟头脑一样,有着极其相似的奇特的纤维质脊柱纤维质;而且直接通向头脑此外这种脊柱纤维质,从脑窝里向外露出好多英尺后,还有一根象没有缩短的肚带似的东西,大小几乎跟头脑一样根据这种情形说来,凭骨相学的见地来探测出大鲸的脊骨,难道不是很合情理么?因为,从这个角度来观察,它那正式的头脑之相当小得出奇,是远非那又大得相当出奇的脊柱纤维质所能弥补的

但是,这种分析,还是让骨相学家们去做吧,我不过是暂时借用这种脊骨理论,来说一说抹香鲸的背峰而已这一个威风凛凛的背峰,如果我没有弄错的话,它是通过一根较大的脊骨耸出来的,因此,它有点象是这根脊骨的外部的凸出物于是,从它的相关的情况看来,我将管这只高高的背峰叫做抹香鲸的坚定的或者是不屈不挠的器官至于这只巨兽之所以是不屈不挠的,以后你还可以得到相信的根据

第八十一章&ot;裴廓德号&ot;遇到&ot;处女号&ot;

命定的日子到来了,我们及时遇到了&ot;处女号&ot;(处女原文为德文jungfrau),它的船长德立克德第尔,是个不来梅(不来梅德国一个城市,在汉堡南面)人

曾经是世界上最伟大的捕鲸民族的荷兰人和德国人,如今已是默默无闻了,不过,每隔很长一段时间,还能偶尔在太平洋上看到他们的国旗

不知什么缘故,这艘&ot;处女号&ot;显得很急于要跟&ot;裴廓德号&ot;请个安它跟&ot;裴廓德号&ot;还隔着一段路的时候,船头就当风停下来,放下一只小艇,它的船长迫不及待地望着我们,他焦灼地站在船头,而不是站在船梢上

&ot;嗳,他手里拿着什么呀?&ot;斯达巴克指着那个德国人拿在手里的甩来甩去的东西,嚷道&ot;一只灯油壶!不会吧!&ot;

&ot;绝对不是,&ot;斯塔布说,&ot;不是,不是,那是一只咖啡壶,斯达巴克先生;他是要来给我们煮咖啡的,这是个强门人(强门人原文为yaran,有似我国南方人称德国人为强门人);你没有看到他旁边还有一只大铁罐么?那就是滚水啊!不错,他是个强门人&ot;

&ot;去你的吧,&ot;弗拉斯克叫道,&ot;那是一只灯油壶跟一只油罐子他没有油啦,要来跟我们讨些油了&ot;

尽管这件事看来是多么希奇:一只鲸油船竟会在捕鲸渔场上向人家借油,尽管那句送煤送到纽卡斯尔(纽卡斯尔南非塔耳纳省的一个城市,以产煤著名的老俗谚是多么的自相矛盾,然而,这种事情,往往倒是真的会发生的;眼前这一事实,德立克德第尔船长就真个象弗拉斯克说的,确实是拿着一只灯油壶的

他攀上了甲板,亚哈跟他生硬地招呼了一下,根本没有注意到他手里拿着什么;可是,从他那番断断续续的言语中,这个德国人立刻教人知道他对于白鲸毫无所知;他顿时把话题转到他的灯油壶和油罐子上去,还说明,他不得不在晚上乌漆墨黑地上床睡觉他从不来梅带来的油都一滴不剩地点光了,直到如今,却连一条飞鱼也没有捉到,油料补充不上归纳他的话意,他那只船确实是捕渔业所特称的一只&ot;光&ot;船(就是说,是一只空船),真是名符其实的&ot;处女号&ot;(&ot;光&ot;(clean)也可解释为纯洁无疵,故作者谑称为名符其实的&ot;处女号&ot;)

满足了他的需要后,德立克就告别了;可是,他还没有靠扰他自己的船边,两只船的桅顶上差不多就同时叫起发现大鲸的呼号;德立克是那么急着要去追捕,所以,他来不及停下来把油罐子和加油壶放在船上,就把小艇掉了头,去追赶那条大加油壶的巨鲸了

这时,猎物跃现在下风的地方,德立克和另外三只立刻跟上来的德国小艇,已经大大抢在&ot;裴廓德号&ot;的小艇的前头了一共有八条同来的鲸群它们觉察到了危险后,全都靠在一起,直顺着风,加速游去,并肩紧靠,有如八匹套着马具的并排快马它们撇下一条又阔又粗的水痕,直象一张阔大的羊皮纸,在海上不断地摊开来

在这条急激的水痕中,靠后边几十英尺的地方,臃臃肿肿地游着一条硕大的背峰隆起的老鲸,从它那进展相当迟缓的游速,浑身是一种罕见的淡黄色看来,它似乎是害着黄疸病,或者其它什么病症究竟这条鲸是否跟前边的同群,似乎也成问题,因为象这样年高德劭的大鲸,按例总是落落寡合的但是,它却紧跟在它们后面,虽然事实上,前边的鲸群撇下的水浪一定很妨碍它的前进,因为它那张大嘴喷出来的就是一股浪沫飞溅的急流,好象是两支敌对的激流相遇时所形成的浪涛它的喷水很短很慢,很费力气;它不住地涌出一大阵闭气似的喷水,四散纷飞,好象它体内有种奇特的骚动,它那深掩在水里的另一端也有排泄物,使得它身后的水浪咕噜咕噜地冒着泡

&ot;哪一个有鸦片酊?&ot;斯塔布说,&ot;我怕它闹肚子痛天呀,看它那半英亩大的身体,竟闹起肚子来!逆风正在它肚皮里举行圣诞节狂欢呢,伙伴们这种从后面吹过来的逆风,我倒是生平第一遭看到的;从来可有过这样乱驶的鲸么?它一定是丢了舵柄了&ot;

如同一只超载的东印度公司贸易船,甲板上装着许多惊惶失措的种马,正在印度斯坦的海面上倾倾斜斜,急急匆匆,翻腾滚动地冲去一样;这条老鲸就是这般情况,曳着它那年迈的体躯,不时地半翻着它那笨重的两侧,叫人看出它那失常的游法,是因为它的右鳍只剩有一段失常的残桩的缘故究竟那条鳍是它在战斗中失掉了,还是天生就没有的,这却很难说了

&ot;且等一等,老朋友,让我给你一根吊索,把那只残臂吊住吧,&ot;残酷的弗拉斯克指着他身旁一根捕鲸索,叫道

&ot;当心别让它用吊索把你吊住了,&ot;斯达巴克嚷道,&ot;快划呀,要不然,就会给那个德国人捉去啦&ot;

所有这几只争逐的小艇,都一心一意地要追住这条鲸,因为它不但是最大,因而是最贵重的鲸,也是最靠近他们的,而其它那些鲸却那么用劲地游去,简直不是一下子就追击得到这时,&ot;裴廓德号&ot;的三只小艇已经超在后来放下的三只德国人小艇前边了;可是,由于德立克的小艇本来就已占先一着,他还是抢在前头,虽然他的异国的争逐者随时都有靠近他的可能不过,因为德立克已经这样靠近了那条鲸,&ot;裴廓德号&ot;的水手们最担心的就是,恐怕他们还来不及完全赶过了他,他也许会把标枪掷了出去至于德立克,他似乎颇有自信地认为一定会抢先下手,所以他还偶尔对其它小艇,晃着他的加油壶,作出嘲弄的姿势

&ot;这条忘恩负义的狗!&ot;斯达巴克嚷道;&ot;他还用那只我在五分钟前给它加满了油的倒霉罐子来嘲弄我,挑逗我!&ot;于是,他便紧张地说起他那老脾气的耳语来:&ot;快划呀,快艇!钉住它!&ot;

&ot;伙计们,我把道理告诉你们,&ot;斯塔布对他艇上的水手叫道,&ot;按照我的信仰说来,我是决不恼火的;不过我真想把这个强门恶棍吃掉划呀好吗?你们准备叫那个流氓给打败吗?你们喜欢白兰地么?那么,最卖力的人,就赏他一大桶(这里的大桶是指每桶容量五十二加仑半的桶)白兰地喂,你们里头,怎么没有人气炸了血管?是谁抛下了锚啦我们竟寸步不动了我们不能前进了喂,舱里都长上了草啦千真万确,桅上正在出芽了!这可不行呀,伙伴们,你们看那个强门人!朋友们,打开天窗说亮话,你们究竟拼不拼呀?&ot;

已完结热门小说推荐

最新标签