那天晚上应夏洛克邀请,克里斯来了。
夏洛克非常客气地接待了他。他事先已把一瓶爱尔兰威士忌放在桌子上,旁边还放着汽水吸管和一只玻璃杯。
他彬彬有礼地询问金妮的情况,说她是一个非常有趣的女人。
“恐怕是你的拜访使她有点飘飘然。”克里斯非常冷漠地说。
夏洛克眨着眼笑起来。
“我总是喜欢动用专家。”
此话华生和克里斯都不甚理解,但他拒绝加以解释。
“这一段时间关于案子你一定听到了不少闲言碎语,”克里斯说,“那些谈论既有真的,也有假的。”
“里面有大量宝贵的信息。”夏洛克平静地补充了一句。
“比如……”克里斯好奇地问。
夏洛克摇了摇头:“为什么有人不愿把真实情况告诉我?”他反问道,“在这块地盘上,尼克所做的一切必定有人知道。如果你妻子那天没有路过那片树林的话,其他的人也会看见他们的。”
“说得不错,”克里斯说,“我发现自从你开始接管这个案子,你的听力似乎就变好了。”
“并没有完全变好。亲爱的医生,但我能够推测出别人在说什么,要知道在你说话的时候,并不是只有声音在传达你的意思。”夏洛克又眨了眨眼。
克里斯对这一点是难以理解的。但夏洛克显然也不想解释。
克里斯直截了当地说明自己的看法。“我想让你明白,金妮的话都是毫无根据的。”他严肃地说。
“女人,”夏洛克以概括性的语言说,“是不可思议的!她们毫无根据地随意推测——推测的结果往往是正确的,这确实是一种奇迹。真正的原因还不在这一点。女人能够下意识地观察到许多细节的问题,她们并不知道其中的原因,但她们的下意识会把这些细节组合在一起——人们把这种现象称为直觉。”
他非常高傲地挺起胸,模样十分可笑,华生费了很大的劲才忍住没笑出来。
华生冲口而出,“你对这个案子到目前是怎么看的?”
夏洛克放下杯子。“你们想知道我的看法?我看见的东西你们也看见了,难道我们的看法不一致吗?”
“恐怕你是在嘲笑我们吧,”克里斯语气生硬地说,他感觉到了夏洛克态度中在‘蔑视’。
夏洛克毫无顾忌地冲着他笑。“你若想了解这件事,就不能以医生的身份来了解,而要以侦探的眼光来看待。对侦探来说,所有的人都是陌生人,都有可能是怀疑的对象。”
“你说的对。”克里斯说。
“那么我就教你们小小的一招。首先你们得把那天晚上事情的来龙去脉都搞清楚——要牢记一点,说话的人可能是在说谎。”
华生扬了扬眉毛。
“要持一种怀疑的态度?”克里斯说。
“我可以明确地告诉你,这是非常必要的——就是先假设他们都在说谎!第一,华生八点五十分离开那幢房子。我是怎么知道的?”
“是我告诉你的。”华生回答。