翻译站起身来,又开始指着那个女人叫喊。她猛力摇头,反复地说着一句话。被翻译纠缠了几分钟之后,她低下了头,语调也变低了,她朝另一间窝棚指了一下。那个翻译的语气头一次变得温和了些,看样子他的话让那个女人轻松了些。她把那些孩子赶回了屋里,飞快地关上门,差点把最后一个孩子夹成两半。
在第二间窝棚发生的事情和在第一家很像:这位翻译大声喊叫,指指戳戳,凯特尴尬地站在一旁。那个村民紧张地把她的四个孩子带了出来,然后等在一旁,眼神焦虑。这次翻译向一个孩子提出他的问题的时候,那个孩子说了五个词,凯特觉得应该是几个名字。那个母亲表示反对,但翻译无视她,继续给那个孩子施压。他回答以后,这个高大的男子蹿了起来,把孩子们和他们的母亲推到一边,冲进门去。凯特手足无措,但当母亲和孩子们跟进家里去的时候,她也跟了过去。
窝棚里有三个房间,拥挤不堪,简直是牲口棚。她差点在里面绊倒。在窝棚深处,她找到了翻译,他正在和那个女人争论着,语气比先前更加激烈。在他们脚边是个小孩子,骨瘦如柴,被拴在一根撑着天花板的木头横梁上。他的嘴被塞着,可凯特能听到他嘴里发出些有节奏的细微声音。他前后摇晃着身体,把脑袋一下下往横梁上撞。
凯特抓住翻译的胳膊:&ldo;这是怎么回事,告诉我这是怎么回事?&rdo;
男人来回看着凯特和这个母亲,看起来像是进退两难:一边是他老板,一边是头困兽,体积和怒火还不断在增长。凯特攥着他的胳膊,猛地把他拉到自己身边,翻译这才开口解释:&ldo;她说这不是她的错。他是个不听话的孩子,不吃她准备的食物,不做她吩咐的事情,不跟其他孩子一起玩,她说甚至叫他的名字他都不理。&rdo;
这些全都是自闭症的典型症状:一个重度病例。凯特低头看着这个孩子。
男人又补充了几句:&ldo;她坚持说这不是她的错,她说她留下他的时间已经比别人更长了,但是她无法‐‐&rdo;
&ldo;别人?&rdo;
翻译和那女人用正常的语调交流了几句,然后转向凯特:&ldo;村子外头,那儿有个地方,他们把不尊重父母的孩子们带到那儿,那些总不听话的孩子,无法成为家庭一分子的孩子。&rdo;
&ldo;带我去那里。&rdo;
翻译从那女人那儿套出了更多的信息,然后朝着门口走去,离开这里。那女人在他们身后叫喊。这男人转向凯特:&ldo;她想知道我们是否会带走他。&rdo;
&ldo;告诉她,是的,还有把他解开,还有,我们会回来的。&rdo;
翻译把凯特带到了村子南面的一片无人居住的树林里。他们找了一个小时仍然一无所获,但他们继续搜寻。偶尔凯特会听到树叶和树木沙沙作响,好像有人在奔跑嬉戏。太阳快下山了,她不知道那时候这片森林会变成什么样。印度尼西亚是典型的热带气候,气温几乎是恒定的,日复一日,季复一季。爪哇岛上的丛林是危险的蛮荒之地,是各种蛇、大猫和昆虫的家园。这里没有留给小孩子的生存空间。
她听到远处有叫声,翻译对她喊道:&ldo;凯特医生,快过来!&rdo;
她冲过浓密的树篱,在繁茂得过分的树林里奋力开出一条路来,还摔倒了一次。她找到了翻译,他抓着一个小孩,比之前窝棚里的那个更瘦。尽管他的皮肤是深棕色的,但她还是可以看到他脸上的污垢和尘土。他挣扎着想逃出翻译的掌握,号叫得好像一只被抓住的报丧女妖27。
&ldo;还有其他人吗?&rdo;凯特问。她看到大约50码28外有个坡顶屋,一个简陋的藏身之所。里面会躺着个孩子吗?她朝那边走过去。
&ldo;别过去,华纳医生。&rdo;翻译紧了紧抓住孩子的手,&ldo;那儿没别人‐‐没有别的要带回去的人了。请来帮下我。&rdo;
她抓住那孩子的另一只胳膊,他们把他押回车队。他们召集研究团队,然后把那个之前被拴在横梁上的孩子带了回来。他们得知这孩子叫阿迪,那个森林里的孩子没有名字。他们知道他们永远也找不到会站出来,承认他们对这个孩子做下这一切的人,他的父母或者别的什么人,都不会。凯特给他起名苏利耶29。
当研究团队齐聚在车里的时候,凯特朝她手下这位翻译逼问道:&ldo;我现在希望你能告诉我之前你在那儿做了什么‐‐确切地说是你说了什么。&rdo;
&ldo;我觉得你不会想知道的,医生。&rdo;
&ldo;我觉得我是绝对想要知道的,现在说吧。&rdo;
这个男人叹了口气:&ldo;我告诉他们,你们是关心儿童福利的慈善组织。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;
男人直起腰来:&ldo;无论如何,他们就是这么看待你们的,所以没差别啦。他们不懂临床试验是怎么回事,他们从没听过这类事情。看看你周围:这些人的生活方式还是跟一千年之前一样。我告诉他们,你得看看他们的孩子们,你会帮助那些需要帮助的人。他们还是不信任我们,有些人认为他们会沾上麻烦,但多数人只是担心事情会传出去。在这儿,有个有问题的孩子是件危险的事情,人们不会让别人看到他们。如果事情传出去了,其他的孩子会很难找到配偶‐‐他们会说,&lso;也许你给他生下的孩子,会跟孩子父亲的兄弟一样有问题。&rso;他们会说,&lso;他的血统有问题&rso;。但当我让孩子们说出他们的兄弟姐妹的名字的时候,他们告诉了我真相。孩子们还没学会在这些问题上撒谎。&rdo;