他靠进椅子里摇了摇头,&ldo;你到底想做什么?别以为你也能让我‐‐&rdo;
&ldo;你让我来的,记得吗?&rdo;
&ldo;那是一个月以前的事!&rdo;
&ldo;正如我所说的,我同g&iddot;p讲了些俏皮话,打算把这个动人的故事讲给《论坛》报听,我不认为这是个坏主意,应该有人站出来揭露那些总统们所做的错事,如果他们还没有遭到刺杀的话。&rdo;
他举起双手,似乎在平衡着某种不可见的东西,&ldo;这样做对艾米莉有什么好处?&rdo;
&ldo;可能没有什么好处,但可以把g&iddot;p那个疯子置于尴尬的境地。每个人,上至白宫,下至哄骗琳蒂小姐去做间谍的人,都会发现他们自已被登在头版头条上,他们会失去工作,或被投进监狱。&rdo;
&ldo;你昨晚根本没睡觉是吧?&rdo;
&ldo;我睡子两个小时。在太阳升起之后,你不喜欢我的主意吗?&rdo;
&ldo;直接干掉g&iddot;p不是更容易些?&rdo;
&ldo;我不排除这种可能性,但我要他首先遭到舆论的谴责。&rdo;
门兹盯着我看,似乎我是个疯子,&ldo;你不是开玩笑,是吧?&rdo;
&ldo;一点儿也没有开玩笑,你让那个妄自尊大的混蛋上你的飞机,我在空中把他扔下去,说定了?&rdo;
&ldo;你需要休息一下……&rdo;
&ldo;我到这里来不是找你资助我的调查,门兹,这不是工作,你可以称它为&lso;商业休假&rso;。我所需要的,只是一点点信息,一点点帮助,我需要靠你找到一些人,同他们谈一谈。&rdo;
他在空中挥了一下手,似乎在同人告别,&ldo;看‐‐我已经为此事尽了全力……&rdo;
&ldo;你拖我下水的。&rdo;
&ldo;……但那时艾米莉还没有离开美国,我们本可以做得更好,我们本可以救她的命。但现在,她最好的机会来自政府、海岸警卫队、海军,他们在寻找她。如果她在为他们工作,找到她会使他们受益‐‐他们已花了上百万美元在这次搜索中……&rdo;
&ldo;这更进一步证明了你是对的,如果她不为政府工作,谁肯花这么多钱寻找一位沉没在海中的飞行员?&rdo;
他的表情很凝重,&ldo;对不起,黑勒,我退出。&rdo;
&ldo;你今天有安排吗?&rdo;
&ldo;……没有。&rdo;
&ldo;你立刻动手,&rdo;我从裤子后面的口袋里掏出记事本,&ldo;我要同这些无线电爱好者谈一谈……麦克门美,我知道他一直为你工作;还有这个麦尔斯,他在奥克兰。&rdo;